बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-83, verse-55
तनुस्थानाधिपे रिष्फे भौमः पञ्चमगो यदि ।
रन्ध्रे सपापपुत्रेशे भ्रातृशापात् सुतक्षयः ॥५५॥
रन्ध्रे सपापपुत्रेशे भ्रातृशापात् सुतक्षयः ॥५५॥
55. tanusthānādhipe riṣphe bhaumaḥ pañcamago yadi .
randhre sapāpaputreśe bhrātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
randhre sapāpaputreśe bhrātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
55.
tanu-sthāna-adhipe riṣphe bhaumaḥ pañcama-gaḥ yadi
randhre sa-pāpa-putra-īśe bhrātṛ-śāpāt suta-kṣayaḥ
randhre sa-pāpa-putra-īśe bhrātṛ-śāpāt suta-kṣayaḥ
55.
If the lord of the Ascendant is in the twelfth house, and Mars is in the fifth house; and if the lord of the fifth house (progeny), accompanied by a malefic planet, is in the eighth house, then there will be a loss of sons due to a brother's curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तनु-स्थान-अधिपे (tanu-sthāna-adhipe) - when the lord of the first house is... (when the lord of the Ascendant (house of body))
- रिष्फे (riṣphe) - in the 12th house (in the twelfth house, in the house of loss)
- भौमः (bhaumaḥ) - the planet Mars (Mars, son of earth)
- पञ्चम-गः (pañcama-gaḥ) - in the fifth house (situated in the fifth, gone to the fifth)
- यदि (yadi) - if
- रन्ध्रे (randhre) - in the eighth house (house of destruction/vulnerability) (in the eighth house, in a hole, in a weak spot)
- स-पाप-पुत्र-ईशे (sa-pāpa-putra-īśe) - when the lord of the fifth house, accompanied by a malefic planet, is... (when the lord of the fifth house (progeny), along with a malefic)
- भ्रातृ-शापात् (bhrātṛ-śāpāt) - from a brother's curse, due to a sibling's curse
- सुत-क्षयः (suta-kṣayaḥ) - loss of sons, destruction of progeny
Words meanings and morphology
तनु-स्थान-अधिपे (tanu-sthāna-adhipe) - when the lord of the first house is... (when the lord of the Ascendant (house of body))
(noun)
Locative, masculine, singular of tanu-sthāna-adhipa
tanu-sthāna-adhipa - lord of the house of body, lord of the Ascendant
Compound type : tatpurusha (tanu+sthāna+adhipa)
- tanu – body, self, Ascendant (first house)
noun (feminine) - sthāna – place, house, abode, astrological house
noun (neuter)
Root: sthā (class 1) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Used in a locative absolute construction.
रिष्फे (riṣphe) - in the 12th house (in the twelfth house, in the house of loss)
(noun)
Locative, neuter, singular of riṣpha
riṣpha - the twelfth astrological house (house of loss, expenditure)
Note: Used in a locative absolute construction with tanusthānādhipe.
भौमः (bhaumaḥ) - the planet Mars (Mars, son of earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhauma
bhauma - Mars, son of earth
पञ्चम-गः (pañcama-gaḥ) - in the fifth house (situated in the fifth, gone to the fifth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pañcama-ga
pañcama-ga - going to the fifth, situated in the fifth
Compound type : tatpurusha (pañcama+ga)
- pañcama – fifth
adjective (masculine) - ga – going, moving, situated in
adjective (masculine)
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with bhaumaḥ.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
रन्ध्रे (randhre) - in the eighth house (house of destruction/vulnerability) (in the eighth house, in a hole, in a weak spot)
(noun)
Locative, neuter, singular of randhra
randhra - hole, fault, weak spot, eighth astrological house
Note: Used in a locative absolute construction.
स-पाप-पुत्र-ईशे (sa-pāpa-putra-īśe) - when the lord of the fifth house, accompanied by a malefic planet, is... (when the lord of the fifth house (progeny), along with a malefic)
(noun)
Locative, masculine, singular of sa-pāpa-putra-īśa
sa-pāpa-putra-īśa - lord of the fifth house with a malefic
Compound type : bahuvrihi (sa+pāpa+putra-īśa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - pāpa – malefic (planet), evil, sin
noun (masculine) - putra-īśa – lord of sons/progeny, lord of the fifth house
noun (masculine)
Note: Used in a locative absolute construction with randhre.
भ्रातृ-शापात् (bhrātṛ-śāpāt) - from a brother's curse, due to a sibling's curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhrātṛ-śāpa
bhrātṛ-śāpa - brother's curse, sibling's curse
Compound type : tatpurusha (bhrātṛ+śāpa)
- bhrātṛ – brother, sibling
noun (masculine) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1)
सुत-क्षयः (suta-kṣayaḥ) - loss of sons, destruction of progeny
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta-kṣaya
suta-kṣaya - loss of sons, destruction of progeny
Compound type : tatpurusha (suta+kṣaya)
- suta – son, progeny, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, produce) with suffix -ta
Root: sū (class 2) - kṣaya – loss, destruction, decay, diminution
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)