महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-99
स राजमध्ये पुरुषप्रवीरो रराज जाम्बूनदचित्रवर्मा ।
पद्मप्रभो वह्निरिवाल्पधूमो मेघान्तरे सूर्य इव प्रकाशः ॥९९॥
पद्मप्रभो वह्निरिवाल्पधूमो मेघान्तरे सूर्य इव प्रकाशः ॥९९॥
99. sa rājamadhye puruṣapravīro; rarāja jāmbūnadacitravarmā ,
padmaprabho vahnirivālpadhūmo; meghāntare sūrya iva prakāśaḥ.
padmaprabho vahnirivālpadhūmo; meghāntare sūrya iva prakāśaḥ.
99.
sa rājamadhye puruṣapravīraḥ
rarāja jāmbūnadacitravarmā
padmaprabhaḥ vahniḥ iva alpadhūmaḥ
meghāntare sūryaḥ iva prakāśaḥ
rarāja jāmbūnadacitravarmā
padmaprabhaḥ vahniḥ iva alpadhūmaḥ
meghāntare sūryaḥ iva prakāśaḥ
99.
sa puruṣapravīraḥ rājamadhye jāmbūnadacitravarmā rarāja.
alpadhūmaḥ padmaprabhaḥ vahniḥ iva,
meghāntare sūryaḥ iva prakāśaḥ (rarāja)
alpadhūmaḥ padmaprabhaḥ vahniḥ iva,
meghāntare sūryaḥ iva prakāśaḥ (rarāja)
99.
That hero among men, with his splendid gold-adorned armor, shone brightly amidst the kings. He was resplendent like a lotus-radiant fire with little smoke, and like the sun shining through a break in the clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - He (Duryodhana) (he, that)
- राजमध्ये (rājamadhye) - in the midst of kings, among kings
- पुरुषप्रवीरः (puruṣapravīraḥ) - best among men, hero among men
- रराज (rarāja) - shone, was resplendent, glittered
- जाम्बूनदचित्रवर्मा (jāmbūnadacitravarmā) - whose armor is splendid gold, having shining gold armor
- पद्मप्रभः (padmaprabhaḥ) - having the brilliance of a lotus, lotus-radiant
- वह्निः (vahniḥ) - fire, Agni (god of fire)
- इव (iva) - like, as, as it were
- अल्पधूमः (alpadhūmaḥ) - having little smoke
- मेघान्तरे (meghāntare) - in the midst of clouds, within clouds
- सूर्यः (sūryaḥ) - sun, the Sun god
- इव (iva) - like, as, as it were
- प्रकाशः (prakāśaḥ) - shining, radiant, splendid
Words meanings and morphology
स (sa) - He (Duryodhana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
राजमध्ये (rājamadhye) - in the midst of kings, among kings
(noun)
Locative, neuter, singular of rājamadhya
rājamadhya - midst of kings, assembly of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+madhya)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
Note: Place where Duryodhana shone.
पुरुषप्रवीरः (puruṣapravīraḥ) - best among men, hero among men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣapravīra
puruṣapravīra - best among men, hero among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+pravīra)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent one
noun (masculine)
Note: An attribute of Duryodhana.
रराज (rarāja) - shone, was resplendent, glittered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of rāj
Root verb
Root: rāj (class 1)
Note: Perfect tense form of 'to shine'.
जाम्बूनदचित्रवर्मा (jāmbūnadacitravarmā) - whose armor is splendid gold, having shining gold armor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāmbūnadacitravarmā
jāmbūnadacitravarmā - whose splendid armor is gold
Compound type : bahuvrīhi (jāmbūnada+citra+varman)
- jāmbūnada – gold (from the Jambu river)
noun (neuter) - citra – splendid, variegated, bright
adjective (neuter) - varman – armor, coat of mail
noun (neuter)
Note: Modifies sa (Duryodhana).
पद्मप्रभः (padmaprabhaḥ) - having the brilliance of a lotus, lotus-radiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of padmaprabha
padmaprabha - having the brilliance of a lotus, lotus-radiant
Compound type : tatpuruṣa (padma+prabhā)
- padma – lotus
noun (neuter) - prabhā – radiance, light, splendor
noun (feminine)
Note: Modifies vahniḥ.
वह्निः (vahniḥ) - fire, Agni (god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni
Note: Part of a simile.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अल्पधूमः (alpadhūmaḥ) - having little smoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpadhūma
alpadhūma - having little smoke
Compound type : bahuvrīhi (alpa+dhūma)
- alpa – little, small, few
adjective (masculine) - dhūma – smoke, vapor
noun (masculine)
Note: Modifies vahniḥ.
मेघान्तरे (meghāntare) - in the midst of clouds, within clouds
(noun)
Locative, neuter, singular of meghāntara
meghāntara - midst of clouds, space between clouds
Compound type : tatpuruṣa (megha+antara)
- megha – cloud
noun (masculine) - antara – interval, interior, space, middle
noun (neuter)
Note: Place for the simile.
सूर्यः (sūryaḥ) - sun, the Sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the Sun god
Note: Part of a simile.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
प्रकाशः (prakāśaḥ) - shining, radiant, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - shining, radiant, light, brightness
From root kāś (to shine) with prefix pra
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Modifies sūryaḥ.