महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-2
दुष्प्रणीतेन मे तात मनसाभिप्लुतात्मनः ।
हतं वैकर्तनं श्रुत्वा शोको मर्माणि कृन्तति ॥२॥
हतं वैकर्तनं श्रुत्वा शोको मर्माणि कृन्तति ॥२॥
2. duṣpraṇītena me tāta manasābhiplutātmanaḥ ,
hataṁ vaikartanaṁ śrutvā śoko marmāṇi kṛntati.
hataṁ vaikartanaṁ śrutvā śoko marmāṇi kṛntati.
2.
duṣpraṇītena me tāta manasā abhiplutātmanaḥ |
hatam vaikarṭanam śrutvā śokaḥ marmāṇi kṛntati
hatam vaikarṭanam śrutvā śokaḥ marmāṇi kṛntati
2.
tāta,
duṣpraṇītena manasā abhiplutātmanaḥ me,
vaikarṭanaṃ hatam śrutvā,
śokaḥ marmāṇi kṛntati.
duṣpraṇītena manasā abhiplutātmanaḥ me,
vaikarṭanaṃ hatam śrutvā,
śokaḥ marmāṇi kṛntati.
2.
O dear one (tāta), for me, whose being (ātman) is overwhelmed by an ill-guided mind, upon hearing that Vikartana's son (Karṇa) has been slain, sorrow pierces my vital parts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - By a mind that was badly or improperly guided. (by ill-guided, by wrongly directed)
- मे (me) - Pertaining to Dhṛtarāṣṭra. (to me, for me, my)
- तात (tāta) - A term of affectionate address by Dhṛtarāṣṭra to Sañjaya. (O dear one, O father, O child)
- मनसा (manasā) - The instrument of Dhṛtarāṣṭra's flawed decision-making or perception. (by the mind)
- अभिप्लुतात्मनः (abhiplutātmanaḥ) - Describing Dhṛtarāṣṭra's state of being, overwhelmed by his mind. (whose self is overwhelmed, whose being is immersed)
- हतम् (hatam) - Refers to Karṇa, who has been killed in the war. (slain, killed)
- वैकर्टनम् (vaikarṭanam) - Karṇa, the son of the Sun god, also known as Vikartana. (son of Vikartana)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- शोकः (śokaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's profound grief over the death of Karṇa. (sorrow, grief)
- मर्माणि (marmāṇi) - The deepest emotional and perhaps physical points of vulnerability, metaphorically pierced by sorrow. (vital parts, vulnerable points)
- कृन्तति (kṛntati) - Sorrow is metaphorically cutting or piercing Dhṛtarāṣṭra's inner being. (cuts, pierces, severs)
Words meanings and morphology
दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - By a mind that was badly or improperly guided. (by ill-guided, by wrongly directed)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of duṣpraṇīta
duṣpraṇīta - ill-guided, ill-directed, badly managed
Past Passive Participle
from √nī with upasargas dus and pra
Compound type : prādi-tatpuruṣa (dus+praṇīta)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable - praṇīta – guided, led, directed
past passive participle
Past Passive Participle
from √nī with upasarga pra
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'manasā'.
मे (me) - Pertaining to Dhṛtarāṣṭra. (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
alternative form of mama/mayā, 1st person singular
Note: Used here as genitive of possession/relation.
तात (tāta) - A term of affectionate address by Dhṛtarāṣṭra to Sañjaya. (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment)
मनसा (manasā) - The instrument of Dhṛtarāṣṭra's flawed decision-making or perception. (by the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Note: Agrees with 'duṣpraṇītena'.
अभिप्लुतात्मनः (abhiplutātmanaḥ) - Describing Dhṛtarāṣṭra's state of being, overwhelmed by his mind. (whose self is overwhelmed, whose being is immersed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of abhiplutātman
abhiplutātman - one whose self (ātman) is overwhelmed/immersed
Compound type : bahuvrīhi (abhipluta+ātman)
- abhipluta – overwhelmed, deluged, immersed
past passive participle
Past Passive Participle
from √plu with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: plu (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, being (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'me' (referring to Dhṛtarāṣṭra).
हतम् (hatam) - Refers to Karṇa, who has been killed in the war. (slain, killed)
(past passive participle)
Note: Agrees with 'vaikarṭanam'.
वैकर्टनम् (vaikarṭanam) - Karṇa, the son of the Sun god, also known as Vikartana. (son of Vikartana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaikarṭana
vaikarṭana - son of Vikartana (Karṇa)
patronymic from Vikartana (a name of Sūrya)
Note: Agrees with 'hatam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
from √śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
शोकः (śokaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's profound grief over the death of Karṇa. (sorrow, grief)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
Note: Subject of 'kṛntati'.
मर्माणि (marmāṇi) - The deepest emotional and perhaps physical points of vulnerability, metaphorically pierced by sorrow. (vital parts, vulnerable points)
(noun)
Accusative, neuter, plural of marman
marman - vital part of the body, vulnerable point, secret
Note: Object of 'kṛntati'.
कृन्तति (kṛntati) - Sorrow is metaphorically cutting or piercing Dhṛtarāṣṭra's inner being. (cuts, pierces, severs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛnt
present active
from √kṛnt (Class 6), 3rd person singular present active
Root: kṛnt (class 6)