महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-5
ततो द्रोणो महेष्वासः पाञ्चालानां रथव्रजान् ।
निहत्य युधि दुर्धर्षः पश्चाद्रुक्मरथो हतः ॥५॥
निहत्य युधि दुर्धर्षः पश्चाद्रुक्मरथो हतः ॥५॥
5. tato droṇo maheṣvāsaḥ pāñcālānāṁ rathavrajān ,
nihatya yudhi durdharṣaḥ paścādrukmaratho hataḥ.
nihatya yudhi durdharṣaḥ paścādrukmaratho hataḥ.
5.
tataḥ droṇaḥ maheṣvāsaḥ pāñcālānām rathavrajān
nihatya yudhi durdharṣaḥ paścāt rukmarathaḥ hataḥ
nihatya yudhi durdharṣaḥ paścāt rukmarathaḥ hataḥ
5.
tataḥ droṇaḥ maheṣvāsaḥ durdharṣaḥ yudhi pāñcālānām
rathavrajān nihatya paścāt rukmarathaḥ hataḥ
rathavrajān nihatya paścāt rukmarathaḥ hataḥ
5.
Then Drona, the great archer (maheṣvāsaḥ) and formidable (durdharṣaḥ) in battle, having destroyed the throngs of chariots belonging to the Pancalas, Rukmaratha was subsequently killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona, a prominent warrior and teacher (Drona)
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - Drona, the great archer (great archer)
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the warriors from the Pancala kingdom (of the Pancalas)
- रथव्रजान् (rathavrajān) - the multitude of Pancala chariots or charioteers (throngs of chariots, charioteers)
- निहत्य (nihatya) - having destroyed the Pancala chariots/charioteers (having killed, having destroyed)
- युधि (yudhi) - in the battle being described (in battle, in war)
- दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - Drona, who was formidable (formidable, unassailable, unconquerable)
- पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, subsequently, behind)
- रुक्मरथः (rukmarathaḥ) - Rukmaratha, a specific warrior (likely a Pancala prince or ally) (Rukmaratha)
- हतः (hataḥ) - was killed (Rukmaratha was killed) (killed, slain, destroyed)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
suffix -tas denoting 'from that'
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona, a prominent warrior and teacher (Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name); a measure of grain; a kind of drum
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - Drona, the great archer (great archer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with great arrows and bow
Compound type : bahuvrihi (mahā+iṣu+āsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine) - āsa – thrower, user (from root 'as' to throw, or 'ās' to sit/be); bow (metaphorically)
noun (masculine)
Derived from root 'as' (to throw), or meaning 'seat'/'bow'
Root: as (class 4)
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the warriors from the Pancala kingdom (of the Pancalas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - Pancala (name of a country or its inhabitants)
रथव्रजान् (rathavrajān) - the multitude of Pancala chariots or charioteers (throngs of chariots, charioteers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathavraja
rathavraja - multitude of chariots, throng of chariots
Compound type : tatpurusha (ratha+vraja)
- ratha – chariot
noun (masculine) - vraja – multitude, throng, herd
noun (masculine)
Root: vraj (class 1)
निहत्य (nihatya) - having destroyed the Pancala chariots/charioteers (having killed, having destroyed)
(indeclinable)
absolutive
prefix ni- + root han (to strike/kill) + suffix -tya (absolutive)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
युधि (yudhi) - in the battle being described (in battle, in war)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - Drona, who was formidable (formidable, unassailable, unconquerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to assault, formidable, unconquerable
gerundive/past passive participle (potential sense)
prefix dur- (difficult) + root dhṛṣ (to dare, assault) + suffix -a (agent/potential)
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, subsequently, behind)
(indeclinable)
indeclinable from paśca (west, behind)
रुक्मरथः (rukmarathaḥ) - Rukmaratha, a specific warrior (likely a Pancala prince or ally) (Rukmaratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rukmaratha
rukmaratha - Rukmaratha (proper name, literally 'golden charioted')
Compound type : bahuvrihi (rukma+ratha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - ratha – chariot
noun (masculine)
हतः (hataḥ) - was killed (Rukmaratha was killed) (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
root han (to strike, kill) + suffix -ta
Root: han (class 2)
Note: Functions as the main verb 'was killed' here.