Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-4, verse-56

उच्यमानो महाराज बन्धुभिर्हितकाङ्क्षिभिः ।
तदिदं समनुप्राप्तं व्यसनं त्वां महात्ययम् ॥५६॥
56. ucyamāno mahārāja bandhubhirhitakāṅkṣibhiḥ ,
tadidaṁ samanuprāptaṁ vyasanaṁ tvāṁ mahātyayam.
56. ucyamānaḥ mahārāja bandhubhiḥ hitakāṅkṣibhiḥ
tat idaṃ samanuprāptaṃ vyasanaṃ tvāṃ mahātyayam
56. mahārāja hitakāṅkṣibhiḥ bandhubhiḥ ucyamānaḥ
tat idaṃ mahātyayam vyasanaṃ tvāṃ samanuprāptaṃ
56. O great king, this immense calamity, about which you were repeatedly warned by your well-wishing relatives, has now truly come upon you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being spoken, being advised, being told
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by relatives, by kinsmen
  • हितकाङ्क्षिभिः (hitakāṅkṣibhiḥ) - by well-wishers, by those desiring good
  • तत् (tat) - that
  • इदं (idaṁ) - this
  • समनुप्राप्तं (samanuprāptaṁ) - fully obtained, has befallen, has reached
  • व्यसनं (vyasanaṁ) - calamity, misfortune, disaster
  • त्वां (tvāṁ) - you (accusative singular)
  • महात्ययम् (mahātyayam) - great peril, extreme danger, highly destructive

Words meanings and morphology

उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being spoken, being advised, being told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucyamāna
ucyamāna - being spoken, being said, being told
Present Passive Participle
Derived from the root vac- (class 2, passive) with the suffix -māna
Root: vac (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by relatives, by kinsmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
हितकाङ्क्षिभिः (hitakāṅkṣibhiḥ) - by well-wishers, by those desiring good
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hitakāṅkṣin
hitakāṅkṣin - desirous of good, well-wishing
Compound type : upapada tatpuruṣa (hita+kāṅkṣin)
  • hita – good, beneficial, welfare
    noun (neuter)
  • kāṅkṣin – desiring, wishing for
    adjective (masculine)
    agent noun derived from root kāṅkṣ-
    Root: kāṅkṣ (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
इदं (idaṁ) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
समनुप्राप्तं (samanuprāptaṁ) - fully obtained, has befallen, has reached
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samanuprāpta
samanuprāpta - fully obtained, reached, encountered
Past Passive Participle
Derived from the root āp- with upasargas sam-, anu-, pra-
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
व्यसनं (vyasanaṁ) - calamity, misfortune, disaster
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, vice, addiction
त्वां (tvāṁ) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महात्ययम् (mahātyayam) - great peril, extreme danger, highly destructive
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahātyaya
mahātyaya - great danger, great destruction
Compound type : karmadhāraya (mahā+atyaya)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • atyaya – calamity, ruin, danger, transgression
    noun (masculine)