Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-4, verse-3

कृतास्त्रपरमाः शल्ये दुःखपारं तितीर्षवः ।
कुरूणां सृञ्जयानां च के नु जीवन्ति के मृताः ॥३॥
3. kṛtāstraparamāḥ śalye duḥkhapāraṁ titīrṣavaḥ ,
kurūṇāṁ sṛñjayānāṁ ca ke nu jīvanti ke mṛtāḥ.
3. kṛtāstraparamāḥ śalye duḥkhapāram titīrṣavaḥ
| kurūṇām sṛñjayānām ca ke nu jīvanti ke mṛtāḥ
3. śalye kṛtāstraparamāḥ duḥkhapāraṃ titīrṣavaḥ kurūṇāṃ sṛñjayānāṃ ca madhye ke nu jīvanti,
ke mṛtāḥ?
3. Among the Kurus and the Sṛñjayas – those who held Śalya as their supreme weapon and wished to cross beyond the ocean of suffering – who among them are now alive, and who are dead?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृतास्त्रपरमाः (kṛtāstraparamāḥ) - Refers to the warriors of both sides, with Śalya being their metaphorical 'supreme weapon' or strength in battle. (those for whom the weapon was supreme, supremely skilled in weapons)
  • शल्ये (śalye) - Śalya as the ultimate warrior or 'weapon' for the Kaurava side, but could also refer to the conflict with Śalya for both sides. Here it seems to mean 'with Śalya (as their support/strength)'. (in Śalya, regarding Śalya)
  • दुःखपारम् (duḥkhapāram) - The end or transcendence of the suffering caused by the war. (the other side of misery, beyond suffering)
  • तितीर्षवः (titīrṣavaḥ) - The desire of the warriors (Kurus and Sṛñjayas) to bring the suffering of the war to an end. (desiring to cross, wishing to overcome)
  • कुरूणाम् (kurūṇām) - The descendants of King Kuru, here referring to the Kauravas and their allies. (of the Kurus)
  • सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - An allied tribe, typically associated with the Pāṇḍavas. (of the Sṛñjayas)
  • (ca) - Connects the Kurus and the Sṛñjayas. (and, also)
  • के (ke) - Interrogative pronoun asking about the identity of the survivors. (who, which ones)
  • नु (nu) - Emphatic or interrogative particle, emphasizing the question. (indeed, then, now)
  • जीवन्ति (jīvanti) - Refers to those who survived the war. (they live, are alive)
  • के (ke) - Interrogative pronoun asking about the identity of the deceased. (who, which ones)
  • मृताः (mṛtāḥ) - Those who perished in the Mahābhārata war. (dead, deceased)

Words meanings and morphology

कृतास्त्रपरमाः (kṛtāstraparamāḥ) - Refers to the warriors of both sides, with Śalya being their metaphorical 'supreme weapon' or strength in battle. (those for whom the weapon was supreme, supremely skilled in weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtāstraparama
kṛtāstraparama - one for whom weapons are supreme, supremely skilled in weapons
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+astra+parama)
  • kṛta – done, made
    past passive participle
    Past Passive Participle
    from √kṛ
    Root: kṛ (class 8)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
  • parama – supreme, highest, ultimate
    adjective
Note: Refers to the Kurus and Sṛñjayas.
शल्ये (śalye) - Śalya as the ultimate warrior or 'weapon' for the Kaurava side, but could also refer to the conflict with Śalya for both sides. Here it seems to mean 'with Śalya (as their support/strength)'. (in Śalya, regarding Śalya)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, arrow-head, King Śalya
Note: Here, indicating Śalya as the focus of their strength or their supreme weapon.
दुःखपारम् (duḥkhapāram) - The end or transcendence of the suffering caused by the war. (the other side of misery, beyond suffering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkhapāra
duḥkhapāra - the end of sorrow, transcendence of suffering
Compound type : genitive tatpuruṣa (duḥkha+pāra)
  • duḥkha – suffering, misery, pain
    noun (neuter)
  • pāra – further shore, end, limit
    noun (masculine)
Note: Object of 'titīrṣavaḥ'.
तितीर्षवः (titīrṣavaḥ) - The desire of the warriors (Kurus and Sṛñjayas) to bring the suffering of the war to an end. (desiring to cross, wishing to overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of titīrṣu
titīrṣu - desiring to cross, wishing to overcome
desiderative participle
from √tṛ (to cross) with desiderative suffix -san + -u
Root: tṛ (class 1)
Note: Agrees with 'kṛtāstraparamāḥ' (referring to Kurus and Sṛñjayas).
कुरूणाम् (kurūṇām) - The descendants of King Kuru, here referring to the Kauravas and their allies. (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king, his descendants)
Note: Partitive genitive, indicating 'among the Kurus'.
सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - An allied tribe, typically associated with the Pāṇḍavas. (of the Sṛñjayas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (name of a tribe, allied with the Pāṇḍavas)
Note: Partitive genitive, indicating 'among the Sṛñjayas'.
(ca) - Connects the Kurus and the Sṛñjayas. (and, also)
(indeclinable)
के (ke) - Interrogative pronoun asking about the identity of the survivors. (who, which ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
Note: Subject of 'jīvanti'.
नु (nu) - Emphatic or interrogative particle, emphasizing the question. (indeed, then, now)
(indeclinable)
जीवन्ति (jīvanti) - Refers to those who survived the war. (they live, are alive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
present active
from √jīv (Class 1), 3rd person plural present active
Root: jīv (class 1)
के (ke) - Interrogative pronoun asking about the identity of the deceased. (who, which ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
Note: Subject for 'mṛtāḥ'.
मृताः (mṛtāḥ) - Those who perished in the Mahābhārata war. (dead, deceased)
(past passive participle)
Note: Agrees with 'ke'.