महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-81
तथा सत्यधृतिस्तात कृत्वा कदनमाहवे ।
पाण्डवार्थे पराक्रान्तो गमितो यमसादनम् ॥८१॥
पाण्डवार्थे पराक्रान्तो गमितो यमसादनम् ॥८१॥
81. tathā satyadhṛtistāta kṛtvā kadanamāhave ,
pāṇḍavārthe parākrānto gamito yamasādanam.
pāṇḍavārthe parākrānto gamito yamasādanam.
81.
tathā satyadhṛtiḥ tāta kṛtvā kadanam āhave
pāṇḍavārthe parākrāntaḥ gamitaḥ yamasādanam
pāṇḍavārthe parākrāntaḥ gamitaḥ yamasādanam
81.
tāta tathā satyadhṛtiḥ āhave kadanam kṛtvā
pāṇḍavārthe parākrāntaḥ yamasādanam gamitaḥ
pāṇḍavārthe parākrāntaḥ yamasādanam gamitaḥ
81.
Likewise, O sire, Satyadhriti, having wrought great destruction in battle, fought valiantly for the sake of the Pāṇḍavas and was dispatched to the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- सत्यधृतिः (satyadhṛtiḥ) - Satyadhriti (name)
- तात (tāta) - O sire (addressing Dhritarashtra) (father, dear one, sir)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- कदनम् (kadanam) - great destruction (slaughter, destruction, distress)
- आहवे (āhave) - in battle, in conflict
- पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the sake of the Pandavas
- पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - fought valiantly (valorous, mighty, attacked, overcome)
- गमितः (gamitaḥ) - dispatched (to the abode of Yama) (caused to go, sent, conveyed)
- यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
सत्यधृतिः (satyadhṛtiḥ) - Satyadhriti (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyadhṛti
satyadhṛti - holding to truth, firm in truth; Name of a king
Compound type : tatpuruṣa (satya+dhṛti)
- satya – truth, reality
noun (neuter) - dhṛti – holding, firmness, fortitude
noun (feminine)
Root: dhṛ (class 1)
तात (tāta) - O sire (addressing Dhritarashtra) (father, dear one, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment, often used in address)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
कदनम् (kadanam) - great destruction (slaughter, destruction, distress)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadana
kadana - slaughter, destruction, distress, pain
आहवे (āhave) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, conflict
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the sake of the Pandavas
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍavārtha
pāṇḍavārtha - purpose of the Pandavas, for the sake of the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pandava
proper noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Often used with locative ending to mean "for the sake of".
पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - fought valiantly (valorous, mighty, attacked, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - valorous, mighty, powerful, attacked, overcome
Past Passive Participle
Derived from root kram with upasarga parā, then suffix kta
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with Satyadhriti.
गमितः (gamitaḥ) - dispatched (to the abode of Yama) (caused to go, sent, conveyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gamita
gamita - caused to go, sent, conveyed
Causative Past Passive Participle
Derived from causative of root gam, then suffix kta
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with Satyadhriti.
यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama, the realm of death
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), restraint
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, seating
noun (neuter)
Root: sad (class 1)
Note: Denotes destination.