Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-4, verse-7

विविंशतिर्महाराज राजपुत्रो महाबलः ।
आनर्तयोधाञ्शतशो निहत्य निहतो रणे ॥७॥
7. viviṁśatirmahārāja rājaputro mahābalaḥ ,
ānartayodhāñśataśo nihatya nihato raṇe.
7. viviṃśatiḥ mahārāja rājaputraḥ mahābalaḥ
ānartayodhān śataśaḥ nihatya nihataḥ raṇe
7. mahārāja,
mahābalaḥ rājaputraḥ viviṃśatiḥ śataśaḥ ānartayodhān nihatya raṇe nihataḥ
7. O great king (mahārāja), prince (rājaputraḥ) Vivimshati, who was very powerful (mahābalaḥ), having killed hundreds of Anarta warriors (ānartayodhān), was himself killed in battle (raṇe).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विविंशतिः (viviṁśatiḥ) - Vivimshati, a Kaurava brother in the Mahabharata (Vivimshati)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhritarashtra) (great king, emperor)
  • राजपुत्रः (rājaputraḥ) - Vivimshati, who was a prince (prince, king's son)
  • महाबलः (mahābalaḥ) - Vivimshati, who was very powerful (very powerful, mighty)
  • आनर्तयोधान् (ānartayodhān) - the warriors from the Anarta region (Anarta warriors, warriors of Anarta)
  • शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (Anarta warriors) (by hundreds, hundreds of)
  • निहत्य (nihatya) - Vivimshati having killed (having killed, having destroyed)
  • निहतः (nihataḥ) - Vivimshati was killed (killed, slain, destroyed)
  • रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)

Words meanings and morphology

विविंशतिः (viviṁśatiḥ) - Vivimshati, a Kaurava brother in the Mahabharata (Vivimshati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viviṃśati
viviṁśati - Vivimshati (proper name)
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhritarashtra) (great king, emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma-dhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Vocative form used to address Dhritarashtra.
राजपुत्रः (rājaputraḥ) - Vivimshati, who was a prince (prince, king's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - Vivimshati, who was very powerful (very powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
आनर्तयोधान् (ānartayodhān) - the warriors from the Anarta region (Anarta warriors, warriors of Anarta)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ānartayodha
ānartayodha - warrior of Anarta
Compound type : tatpurusha (ānarta+yodha)
  • ānarta – Anarta (name of a country or its inhabitants)
    proper noun (masculine)
  • yodha – warrior, fighter
    noun (masculine)
    Derived from root yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (Anarta warriors) (by hundreds, hundreds of)
(indeclinable)
suffix -śas denoting distribution/manner, from śata (hundred)
निहत्य (nihatya) - Vivimshati having killed (having killed, having destroyed)
(indeclinable)
absolutive
prefix ni- + root han (to strike/kill) + suffix -tya (absolutive)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
निहतः (nihataḥ) - Vivimshati was killed (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, thoroughly struck down
Past Passive Participle
prefix ni- + root han (to strike, kill) + suffix -ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Functions as the main verb 'was killed' here.
रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict