महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-39
स्यालौ तव महाराज राजानौ वृषकाचलौ ।
त्वदर्थे संपराक्रान्तौ निहतौ सव्यसाचिना ॥३९॥
त्वदर्थे संपराक्रान्तौ निहतौ सव्यसाचिना ॥३९॥
39. syālau tava mahārāja rājānau vṛṣakācalau ,
tvadarthe saṁparākrāntau nihatau savyasācinā.
tvadarthe saṁparākrāntau nihatau savyasācinā.
39.
syālau tava mahārāja rājānau vṛṣakācalau
tvadarthe saṃparākrāntau nihatau savyasācinā
tvadarthe saṃparākrāntau nihatau savyasācinā
39.
mahārāja tava syālau rājānau vṛṣakācalau
tvadarthe saṃparākrāntau savyasācinā nihatau
tvadarthe saṃparākrāntau savyasācinā nihatau
39.
O great king, your two brothers-in-law, the kings Vṛṣaka and Acala, who fought valiantly for your sake, have been slain by Savyasācin (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्यालौ (syālau) - two brothers-in-law
- तव (tava) - your
- महाराज (mahārāja) - O great king Duryodhana (O great king)
- राजानौ (rājānau) - two kings
- वृषकाचलौ (vṛṣakācalau) - Vṛṣaka and Acala
- त्वदर्थे (tvadarthe) - for the sake of Duryodhana (for your sake, for your purpose)
- संपराक्रान्तौ (saṁparākrāntau) - having fought valiantly, having exerted themselves fully
- निहतौ (nihatau) - slain, killed
- सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna, the ambidextrous archer (by Savyasācin (Arjuna))
Words meanings and morphology
स्यालौ (syālau) - two brothers-in-law
(noun)
Nominative, masculine, dual of syāla
syāla - brother-in-law (wife's brother)
Note: Subject of the sentence (implicitly, as they are slain).
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, informal)
Second person personal pronoun.
Note: Refers to Duryodhana (the speaker is Sañjaya).
महाराज (mahārāja) - O great king Duryodhana (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma_dhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressing Duryodhana.
राजानौ (rājānau) - two kings
(noun)
Nominative, masculine, dual of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Note: Appositive to `syālau`.
वृषकाचलौ (vṛṣakācalau) - Vṛṣaka and Acala
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of vṛṣakācala
vṛṣakācala - Vṛṣaka and Acala (names of two kings)
Compound type : dvandva (vṛṣaka+acala)
- vṛṣaka – Vṛṣaka (proper name)
proper noun (masculine) - acala – Acala (proper name), immovable, mountain
proper noun (masculine)
Note: Joint nominative dual.
त्वदर्थे (tvadarthe) - for the sake of Duryodhana (for your sake, for your purpose)
(noun)
Locative, masculine, singular of tvadartha
tvadartha - for your sake, on your account
Locative case of `tvadartha` (your purpose/sake).
Compound type : tatpuruṣa (tvad+artha)
- tvad – from you, your (ablative/genitive base for compounds)
pronoun
Base form for 'you' in compounds. - artha – purpose, aim, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Often functions as an adverbial expression.
संपराक्रान्तौ (saṁparākrāntau) - having fought valiantly, having exerted themselves fully
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃparākrānta
saṁparākrānta - having fought valiantly, exerted fully, attacked strongly
Past Passive Participle
Past passive participle of `sam-parā-kram` (to exert oneself, fight valiantly).
Prefixes: sam+parā
Root: kram (class 1)
Note: Adjective agreeing with `syālau`.
निहतौ (nihatau) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Past passive participle of `ni-han` (to strike down, kill).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Predicate adjective, functioning as the main verb.
सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna, the ambidextrous archer (by Savyasācin (Arjuna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - one who can shoot with the left hand, ambidextrous, Arjuna (proper noun)
Compound referring to Arjuna's skill.
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
- savya – left (hand), reverse, adverse
adjective (masculine) - sācin – drawing (a bow), shooting
adjective (masculine)
Related to root `sā` (to sharpen, shoot) or `sañj` (to attach). Literally 'left-shooting'.
Root: sac (class 1)
Note: Agent in the passive construction.