महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-4, verse-41
ओघवांश्च महाराज बृहन्तः सहितो रणे ।
पराक्रमन्तौ मित्रार्थे गतौ वैवस्वतक्षयम् ॥४१॥
पराक्रमन्तौ मित्रार्थे गतौ वैवस्वतक्षयम् ॥४१॥
41. oghavāṁśca mahārāja bṛhantaḥ sahito raṇe ,
parākramantau mitrārthe gatau vaivasvatakṣayam.
parākramantau mitrārthe gatau vaivasvatakṣayam.
41.
oghavān ca mahārāja bṛhantaḥ sahitaḥ raṇe
parākramantau mitrārthe gatau vaivasvatakṣayam
parākramantau mitrārthe gatau vaivasvatakṣayam
41.
ca mahārāja oghavān bṛhantaḥ sahitaḥ raṇe
mitrārthe parākramantau vaivasvatakṣayam gatau
mitrārthe parākramantau vaivasvatakṣayam gatau
41.
And Oghavan, O great king, along with Brihanta, displaying great valor in battle for the sake of a friend, went to Yama's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ओघवान् (oghavān) - Oghavan
- च (ca) - and, also
- महाराज (mahārāja) - O great king
- बृहन्तः (bṛhantaḥ) - Brihanta
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied, together with
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- पराक्रमन्तौ (parākramantau) - displaying valor, fighting bravely
- मित्रार्थे (mitrārthe) - for the sake of a friend
- गतौ (gatau) - went, reached
- वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the abode of Yama (the son of Vivasvat)
Words meanings and morphology
ओघवान् (oghavān) - Oghavan
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Oghavat
Oghavat - Having a flood; full of streams; name of a warrior
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
बृहन्तः (bṛhantaḥ) - Brihanta
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bṛhant
Bṛhant - Brihanta (name of a warrior); large, great
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, connected with, endowed with
Derived from 'sa' (with) + 'hita' (placed)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
पराक्रमन्तौ (parākramantau) - displaying valor, fighting bravely
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parākramant
parākramant - displaying valor, mighty, powerful, brave
Present Active Participle
Present active participle of verb root kram with upasarga parā
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
मित्रार्थे (mitrārthe) - for the sake of a friend
(noun)
Locative, masculine, singular of mitrārtha
mitrārtha - for the sake of a friend, for a friend's purpose
Compound type : tatpurusha (mitra+artha)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
गतौ (gatau) - went, reached
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
Past passive participle of root gam
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a finite verb here.
वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the abode of Yama (the son of Vivasvat)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvatakṣaya
vaivasvatakṣaya - abode of Yama, death
Compound type : tatpurusha (vaivasvata+kṣaya)
- vaivasvata – son of Vivasvat (Yama)
proper noun (masculine)
Derived from Vivasvat - kṣaya – destruction, end, abode, dwelling
noun (masculine)