महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-91
स्त्रियं हत्वा तु दुर्बुद्धिर्यमस्य विषयं गतः ।
बहून्क्लेशान्समासाद्य संसारांश्चैव विंशतिम् ॥९१॥
बहून्क्लेशान्समासाद्य संसारांश्चैव विंशतिम् ॥९१॥
91. striyaṁ hatvā tu durbuddhiryamasya viṣayaṁ gataḥ ,
bahūnkleśānsamāsādya saṁsārāṁścaiva viṁśatim.
bahūnkleśānsamāsādya saṁsārāṁścaiva viṁśatim.
91.
striyam hatvā tu durbuddhiḥ yamasya viṣayam gataḥ
| bahūn kleśān samāsādya saṃsārān ca eva viṃśatim
| bahūn kleśān samāsādya saṃsārān ca eva viṃśatim
91.
durbuddhiḥ striyam hatvā tu yamasya viṣayam gataḥ
bahūn kleśān ca eva viṃśatim saṃsārān samāsādya
bahūn kleśān ca eva viṃśatim saṃsārān samāsādya
91.
A wicked person, having killed a woman, goes to the realm of Yama. Having endured many sufferings and indeed twenty cycles of transmigration (saṃsāra), he is reborn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रियम् (striyam) - woman
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- तु (tu) - but, indeed, however
- दुर्बुद्धिः (durbuddhiḥ) - wicked-minded, foolish, evil-minded person
- यमस्य (yamasya) - of Yama, belonging to Yama
- विषयम् (viṣayam) - realm of Yama (realm, sphere, domain, object)
- गतः (gataḥ) - gone, arrived, attained
- बहून् (bahūn) - many
- क्लेशान् (kleśān) - sufferings, afflictions, distresses
- समासाद्य (samāsādya) - having attained, having reached, having experienced
- संसारान् (saṁsārān) - cycles of transmigration (saṃsāra) (transmigrations, worldly existences, cycles of rebirth)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, even, just
- विंशतिम् (viṁśatim) - twenty (cycles of transmigration) (twenty)
Words meanings and morphology
स्त्रियम् (striyam) - woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han with suffix -tvā
Root: han (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दुर्बुद्धिः (durbuddhiḥ) - wicked-minded, foolish, evil-minded person
(noun)
Nominative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - wicked-minded, foolish, evil intellect
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
- dur – bad, difficult
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
यमस्य (yamasya) - of Yama, belonging to Yama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama (god of death), restraint, self-control
Root: yam (class 1)
विषयम् (viṣayam) - realm of Yama (realm, sphere, domain, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, sphere, domain, subject, matter
Root: viṣ (class 4)
गतः (gataḥ) - gone, arrived, attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gam
gam - to go, move, attain
past passive participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used in an active sense, referring to the agent.
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
Note: Adjective modifying 'kleśān' and 'saṃsārān'.
क्लेशान् (kleśān) - sufferings, afflictions, distresses
(noun)
Accusative, masculine, plural of kleśa
kleśa - suffering, pain, affliction, distress
Root: kliś (class 4)
समासाद्य (samāsādya) - having attained, having reached, having experienced
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root sad (to sit) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: The gerund ending is -ya because of the prefixes.
संसारान् (saṁsārān) - cycles of transmigration (saṃsāra) (transmigrations, worldly existences, cycles of rebirth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃsāra
saṁsāra - cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even, just
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
विंशतिम् (viṁśatim) - twenty (cycles of transmigration) (twenty)
(numeral)
Note: Refers to the number of 'saṃsārān'.