महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-42
बलीवर्दो मृतश्चापि जायते ब्रह्मराक्षसः ।
ब्रह्मरक्षस्तु त्रीन्मासांस्ततो जायति ब्राह्मणः ॥४२॥
ब्रह्मरक्षस्तु त्रीन्मासांस्ततो जायति ब्राह्मणः ॥४२॥
42. balīvardo mṛtaścāpi jāyate brahmarākṣasaḥ ,
brahmarakṣastu trīnmāsāṁstato jāyati brāhmaṇaḥ.
brahmarakṣastu trīnmāsāṁstato jāyati brāhmaṇaḥ.
42.
balīvardaḥ mṛtaḥ ca api jāyate brahma-rākṣasaḥ
brahma-rākṣasaḥ tu trīn māsān tataḥ jāyati brāhmaṇaḥ
brahma-rākṣasaḥ tu trīn māsān tataḥ jāyati brāhmaṇaḥ
42.
And the ox, having also died, is born as a brahma-rakṣasa. But the brahma-rakṣasa lives for three months, and thereafter is born as a Brahmin (brāhmaṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलीवर्दः (balīvardaḥ) - the ox (ox, bullock)
- मृतः (mṛtaḥ) - having died (dead, deceased, one who has died)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- जायते (jāyate) - is born (is born, originates)
- ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - a brahma-rakṣasa (a brahmin-demon, a specific class of malevolent spirit)
- ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - the brahma-rakṣasa (a brahmin-demon, a specific class of malevolent spirit)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- त्रीन् (trīn) - three
- मासान् (māsān) - months
- ततः (tataḥ) - thereafter (thence, then, thereafter)
- जायति (jāyati) - is born (is born, originates)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (Brahmin, priest, scholar)
Words meanings and morphology
बलीवर्दः (balīvardaḥ) - the ox (ox, bullock)
(noun)
Nominative, masculine, singular of balīvarda
balīvarda - ox, bullock
मृतः (mṛtaḥ) - having died (dead, deceased, one who has died)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
From root 'mṛ' (to die).
Root: mṛ (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
जायते (jāyate) - is born (is born, originates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jan
Root: jan (class 4)
Note: Often passive in meaning 'is born' even if active form.
ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - a brahma-rakṣasa (a brahmin-demon, a specific class of malevolent spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahma-rākṣasa
brahma-rākṣasa - a brahmin-demon, a ghost of a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+rākṣasa)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, ultimate reality (brahman)
noun (neuter) - rākṣasa – demon, evil spirit, giant
noun (masculine)
ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - the brahma-rakṣasa (a brahmin-demon, a specific class of malevolent spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahma-rākṣasa
brahma-rākṣasa - a brahmin-demon, a ghost of a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+rākṣasa)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, ultimate reality (brahman)
noun (neuter) - rākṣasa – demon, evil spirit, giant
noun (masculine)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
Note: Agrees with 'māsān'.
मासान् (māsān) - months
(noun)
Accusative, masculine, plural of māsa
māsa - month
Note: Used adverbially to indicate duration.
ततः (tataḥ) - thereafter (thence, then, thereafter)
(indeclinable)
जायति (jāyati) - is born (is born, originates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jan
Variant form of the verb 'jan' (to be born), commonly 'jāyate'. Here, 'jāyati' is used, which is an older or less common form.
Root: jan (class 4)
Note: An archaic or irregular form of `jāyate`.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (Brahmin, priest, scholar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class, priest, scholar