महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-30
ततोऽस्य कर्म पश्यन्ति शुभं वा यदि वाशुभम् ।
देवताः पञ्चभूतस्थाः किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥३०॥
देवताः पञ्चभूतस्थाः किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥३०॥
30. tato'sya karma paśyanti śubhaṁ vā yadi vāśubham ,
devatāḥ pañcabhūtasthāḥ kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
devatāḥ pañcabhūtasthāḥ kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
30.
tataḥ asya karma paśyanti śubham vā yadi vā aśubham
devatāḥ pañcabhūtasthāḥ kim bhūyaḥ śrotum icchasi
devatāḥ pañcabhūtasthāḥ kim bhūyaḥ śrotum icchasi
30.
tataḥ pañcabhūtasthāḥ devatāḥ asya karma śubham vā
yadi vā aśubham paśyanti kim bhūyaḥ śrotum icchasi
yadi vā aśubham paśyanti kim bhūyaḥ śrotum icchasi
30.
Then, the deities presiding over the five elements observe his actions (karma), whether good or bad. What more do you wish to hear?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अस्य (asya) - of him, his, of this
- कर्म (karma) - action, deed, work, karma
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they observe
- शुभम् (śubham) - good, auspicious, pure
- वा (vā) - or
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or
- अशुभम् (aśubham) - bad, inauspicious, evil
- देवताः (devatāḥ) - deities, gods, divine beings
- पञ्चभूतस्थाः (pañcabhūtasthāḥ) - residing in the five elements
- किम् (kim) - what, whether, why
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Can also be neuter genitive singular.
कर्म (karma) - action, deed, work, karma
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, effect of past actions (karma)
From root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be nominative singular.
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they observe
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of dṛś
Root dṛś forms paśya in the present system.
Root: dṛś (class 1)
शुभम् (śubham) - good, auspicious, pure
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - good, auspicious, pure, beautiful
Note: Can also be nominative singular.
वा (vā) - or
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अशुभम् (aśubham) - bad, inauspicious, evil
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśubha
aśubha - bad, inauspicious, evil, unholy
Compound of 'a' (negation) and śubha (good).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śubha)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - śubha – good, auspicious, pure
adjective (neuter)
Note: Can also be nominative singular.
देवताः (devatāḥ) - deities, gods, divine beings
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
From deva (god).
पञ्चभूतस्थाः (pañcabhūtasthāḥ) - residing in the five elements
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pañcabhūtastha
pañcabhūtastha - residing in the five elements
Compound of pañcabhūta (five elements) and stha (standing/residing).
Compound type : tatpurusha (pañcabhūta+stha)
- pañcabhūta – five elements
noun (neuter)
Compound of pañca (five) and bhūta (element). - stha – standing, staying, residing, being in
adjective (feminine)
Agent noun/stem derived from root sthā
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
किम् (kim) - what, whether, why
(interrogative pronoun)
Note: Can also be accusative singular.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root śru.
Root: śru (class 5)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of iṣ
Root: iṣ (class 6)