महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-4
भीष्म उवाच ।
असावायाति भगवान्बृहस्पतिरुदारधीः ।
पृच्छैनं सुमहाभागमेतद्गुह्यं सनातनम् ॥४॥
असावायाति भगवान्बृहस्पतिरुदारधीः ।
पृच्छैनं सुमहाभागमेतद्गुह्यं सनातनम् ॥४॥
4. bhīṣma uvāca ,
asāvāyāti bhagavānbṛhaspatirudāradhīḥ ,
pṛcchainaṁ sumahābhāgametadguhyaṁ sanātanam.
asāvāyāti bhagavānbṛhaspatirudāradhīḥ ,
pṛcchainaṁ sumahābhāgametadguhyaṁ sanātanam.
4.
bhīṣmaḥ uvāca | asau āyāti bhagavān bṛhaspatiḥ udāradhīḥ
| pṛccha enam sumahābhāgam etat guhyam sanātanam
| pṛccha enam sumahābhāgam etat guhyam sanātanam
4.
bhīṣmaḥ uvāca asau bhagavān udāradhīḥ bṛhaspatiḥ
āyāti pṛccha enam sumahābhāgam etat sanātanam guhyam
āyāti pṛccha enam sumahābhāgam etat sanātanam guhyam
4.
Bhishma said, "Here comes the venerable (bhagavān) Brihaspati, who possesses a noble intellect. Ask this most revered and fortunate one about this eternal and profound secret."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- असौ (asau) - that one, this one (yonder)
- आयाति (āyāti) - comes, approaches
- भगवान् (bhagavān) - venerable, glorious, divine
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Brihaspati (the preceptor of the gods)
- उदारधीः (udāradhīḥ) - noble-minded, great intellect
- पृच्छ (pṛccha) - ask, inquire
- एनम् (enam) - him
- सुमहाभागम् (sumahābhāgam) - the most fortunate, highly revered
- एतत् (etat) - this
- गुह्यम् (guhyam) - secret, mystery
- सनातनम् (sanātanam) - eternal, perpetual
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a prominent character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
From the root vac (to speak), third person singular. Displays reduplication for the perfect tense.
Root: vac (class 2)
असौ (asau) - that one, this one (yonder)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, yonder, that one over there
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular. Forms of 'adas' are often irregular.
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Present Active Indicative
From prefix ā- and root yā (to go). Third person singular.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
भगवान् (bhagavān) - venerable, glorious, divine
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, venerable, blessed
Nominative singular masculine of the possessive adjective bhagavat. Often used as an honorific.
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here as an epithet for Brihaspati.
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Brihaspati (the preceptor of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - lord of prayer, preceptor of the gods, Jupiter (planet)
उदारधीः (udāradhīḥ) - noble-minded, great intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāradhī
udāradhī - noble-minded, high-minded, sagacious, having a great intellect
Bahuvrīhi compound, meaning 'one whose intellect (dhī) is noble (udāra)'.
Compound type : bahuvrīhi (udāra+dhī)
- udāra – noble, exalted, generous, magnanimous, great
adjective (masculine) - dhī – intellect, thought, understanding, mind, wisdom
noun (feminine)
Note: Qualifies Brihaspati.
पृच्छ (pṛccha) - ask, inquire
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prach
Imperative Active
From the root prach (to ask), second person singular.
Root: prach (class 6)
एनम् (enam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, him, her, it (demonstrative pronoun)
Accusative singular masculine of the demonstrative pronoun ena. Often used as a pronominal substitute.
Note: Refers to Brihaspati.
सुमहाभागम् (sumahābhāgam) - the most fortunate, highly revered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sumahābhāga
sumahābhāga - highly fortunate, greatly blessed, most revered
Compound word combining 'su' (very), 'mahā' (great), and 'bhāga' (fortune/share).
Compound type : karmadhāraya (su+mahā+bhāga)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahā – great, large, mighty, powerful
adjective (masculine) - bhāga – share, portion, fortune, luck, lot, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'enam' (Brihaspati).
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
Note: Refers to the 'secret' (guhyam).
गुह्यम् (guhyam) - secret, mystery
(noun)
Accusative, neuter, singular of guhya
guhya - secret, hidden, mysterious, to be concealed
Gerundive
Derived from the root guh (to hide), means 'that which should be hidden' or 'a secret'. Can also function as an adjective.
Root: guh (class 1)
Note: Also nominative singular neuter.
सनातनम् (sanātanam) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, everlasting, primeval
Formed from sanā (always, eternally) + the suffix -tana.
Note: Also nominative singular neuter. Qualifies guhyam.