महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-44
कृमिभावात्प्रमुक्तस्तु ततो जायति गर्दभः ।
गर्दभः पञ्च वर्षाणि पञ्च वर्षाणि सूकरः ।
श्वा वर्षमेकं भवति ततो जायति मानवः ॥४४॥
गर्दभः पञ्च वर्षाणि पञ्च वर्षाणि सूकरः ।
श्वा वर्षमेकं भवति ततो जायति मानवः ॥४४॥
44. kṛmibhāvātpramuktastu tato jāyati gardabhaḥ ,
gardabhaḥ pañca varṣāṇi pañca varṣāṇi sūkaraḥ ,
śvā varṣamekaṁ bhavati tato jāyati mānavaḥ.
gardabhaḥ pañca varṣāṇi pañca varṣāṇi sūkaraḥ ,
śvā varṣamekaṁ bhavati tato jāyati mānavaḥ.
44.
kṛmi-bhāvāt pramuktaḥ tu tataḥ jāyati
gardabhaḥ gardabhaḥ pañca varṣāṇi
pañca varṣāṇi sūkaraḥ śvā varṣam
ekam bhavati tataḥ jāyati mānavaḥ
gardabhaḥ gardabhaḥ pañca varṣāṇi
pañca varṣāṇi sūkaraḥ śvā varṣam
ekam bhavati tataḥ jāyati mānavaḥ
44.
kṛmi-bhāvāt pramuktaḥ tu tataḥ
gardabhaḥ jāyati gardabhaḥ pañca varṣāṇi
pañca varṣāṇi sūkaraḥ śvā ekam
varṣam bhavati tataḥ mānavaḥ jāyati
gardabhaḥ jāyati gardabhaḥ pañca varṣāṇi
pañca varṣāṇi sūkaraḥ śvā ekam
varṣam bhavati tataḥ mānavaḥ jāyati
44.
However, being freed from the state of a worm, he is then born as a donkey. He remains a donkey for five years, then a pig for five years. He becomes a dog for one year, and thereafter he is born as a human being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृमि-भावात् (kṛmi-bhāvāt) - from the condition of existing as a worm (from the state of being a worm, from worm-nature)
- प्रमुक्तः (pramuktaḥ) - having been freed from the worm-state (freed, liberated, released)
- तु (tu) - marks a transition or contrast (but, indeed, however)
- ततः (tataḥ) - indicating sequence in rebirth (thence, thereafter, then)
- जायति (jāyati) - reborn as (is born, originates)
- गर्दभः (gardabhaḥ) - reborn as a donkey (donkey, ass)
- गर्दभः (gardabhaḥ) - acts as a donkey for a specified duration (donkey, ass)
- पञ्च (pañca) - five (years) (five)
- वर्षाणि (varṣāṇi) - for a duration of five years (years)
- पञ्च (pañca) - five (years) (five)
- वर्षाणि (varṣāṇi) - for a duration of five years (years)
- सूकरः (sūkaraḥ) - reborn as a pig (pig, hog, boar)
- श्वा (śvā) - reborn as a dog (dog)
- वर्षम् (varṣam) - for one year (year)
- एकम् (ekam) - one (year) (one)
- भवति (bhavati) - exists as a dog (becomes, is, exists)
- ततः (tataḥ) - indicating sequence in rebirth (thence, thereafter, then)
- जायति (jāyati) - reborn as (is born, originates)
- मानवः (mānavaḥ) - reborn as a human (human being, man)
Words meanings and morphology
कृमि-भावात् (kṛmi-bhāvāt) - from the condition of existing as a worm (from the state of being a worm, from worm-nature)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṛmi-bhāva
kṛmi-bhāva - state of being a worm, nature of a worm
Compound type : tatpurusha (kṛmi+bhāva)
- kṛmi – worm, insect
noun (masculine) - bhāva – state, condition, existence, nature
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates separation from a state.
प्रमुक्तः (pramuktaḥ) - having been freed from the worm-state (freed, liberated, released)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pra-mukta
pra-mukta - freed, released, delivered
Past Passive Participle
Derived from root muc with prefix pra + kta suffix
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Nominative singular, referring to the subject.
तु (tu) - marks a transition or contrast (but, indeed, however)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - indicating sequence in rebirth (thence, thereafter, then)
(indeclinable)
Derived from pronominal stem tad + tasil suffix
जायति (jāyati) - reborn as (is born, originates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jan
Present tense, Active voice (archaism for jāyate)
Root jan (4th class). The form jāyati is less common than jāyate (middle voice).
Root: jan (class 4)
Note: Common in epic Sanskrit, interchangeable with jāyate in middle voice.
गर्दभः (gardabhaḥ) - reborn as a donkey (donkey, ass)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gardabha
gardabha - donkey, ass
Note: Subject of the verb 'jāyati'.
गर्दभः (gardabhaḥ) - acts as a donkey for a specified duration (donkey, ass)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gardabha
gardabha - donkey, ass
Note: Subject of an implied verb like 'remains' or 'is'.
पञ्च (pañca) - five (years) (five)
(numeral)
Note: Indeclinable.
वर्षाणि (varṣāṇi) - for a duration of five years (years)
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Accusative plural, indicating duration.
पञ्च (pañca) - five (years) (five)
(numeral)
Note: Indeclinable.
वर्षाणि (varṣāṇi) - for a duration of five years (years)
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Accusative plural, indicating duration.
सूकरः (sūkaraḥ) - reborn as a pig (pig, hog, boar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūkara
sūkara - pig, hog, boar
Note: Subject of an implied verb.
श्वा (śvā) - reborn as a dog (dog)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śvan
śvan - dog
Strong stem of n-ending noun 'śvan'.
वर्षम् (varṣam) - for one year (year)
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Accusative singular, indicating duration.
एकम् (ekam) - one (year) (one)
(numeral)
Note: Agrees with varṣam.
भवति (bhavati) - exists as a dog (becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present tense, Active voice
Root bhū (1st class)
Root: bhū (class 1)
ततः (tataḥ) - indicating sequence in rebirth (thence, thereafter, then)
(indeclinable)
Derived from pronominal stem tad + tasil suffix
जायति (jāyati) - reborn as (is born, originates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jan
Present tense, Active voice (archaism for jāyate)
Root jan (4th class). The form jāyati is less common than jāyate (middle voice).
Root: jan (class 4)
Note: Common in epic Sanskrit, interchangeable with jāyate in middle voice.
मानवः (mānavaḥ) - reborn as a human (human being, man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, descendant of Manu
From Manu + aṇ suffix
Note: Subject of the verb 'jāyati'.