महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-24
युधिष्ठिर उवाच ।
अनुदर्शितं भगवता यथा धर्मोऽनुगच्छति ।
एतत्तु ज्ञातुमिच्छामि कथं रेतः प्रवर्तते ॥२४॥
अनुदर्शितं भगवता यथा धर्मोऽनुगच्छति ।
एतत्तु ज्ञातुमिच्छामि कथं रेतः प्रवर्तते ॥२४॥
24. yudhiṣṭhira uvāca ,
anudarśitaṁ bhagavatā yathā dharmo'nugacchati ,
etattu jñātumicchāmi kathaṁ retaḥ pravartate.
anudarśitaṁ bhagavatā yathā dharmo'nugacchati ,
etattu jñātumicchāmi kathaṁ retaḥ pravartate.
24.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca anudarśitam bhagavatā yathā dharmaḥ
anugacchati etat tu jñātum icchāmi katham retaḥ pravartate
anugacchati etat tu jñātum icchāmi katham retaḥ pravartate
24.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhagavatā yathā dharmaḥ anugacchati
anudarśitam etat tu jñātum icchāmi katham retaḥ pravartate
anudarśitam etat tu jñātum icchāmi katham retaḥ pravartate
24.
Yudhishthira said: 'It has been explained by the venerable one how natural law (dharma) operates. But this I wish to know: how does semen originate?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अनुदर्शितम् (anudarśitam) - has been explained (shown, explained, demonstrated)
- भगवता (bhagavatā) - by the venerable one (by the venerable one, by the blessed one, by your Lordship)
- यथा (yathā) - how (as, just as, how)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, righteous conduct, duty)
- अनुगच्छति (anugacchati) - operates (follows, proceeds, is followed, operates)
- एतत् (etat) - this
- तु (tu) - but (but, on the other hand)
- ज्ञातुम् (jñātum) - to know (to know, to understand)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- रेतः (retaḥ) - semen (semen, seed, essence)
- प्रवर्तते (pravartate) - originates (origines, proceeds, is produced, functions)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steadfast in battle, Yudhishthira (name of the eldest Pandava)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
अनुदर्शितम् (anudarśitam) - has been explained (shown, explained, demonstrated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anudarśita
anudarśita - shown, explained, demonstrated
Past Passive Participle
from anu-√dṛś
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
भगवता (bhagavatā) - by the venerable one (by the venerable one, by the blessed one, by your Lordship)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, blessed, divine, glorious
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to Brihaspati
यथा (yathā) - how (as, just as, how)
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, righteous conduct, duty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteous conduct, duty, constitution
Root: dhṛ (class 1)
अनुगच्छति (anugacchati) - operates (follows, proceeds, is followed, operates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of anugam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
तु (tu) - but (but, on the other hand)
(indeclinable)
ज्ञातुम् (jñātum) - to know (to know, to understand)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of √jñā
Root: jñā (class 9)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
रेतः (retaḥ) - semen (semen, seed, essence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, fluid, essence
Root: rī (class 4)
प्रवर्तते (pravartate) - originates (origines, proceeds, is produced, functions)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pravṛt
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)