महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-18
युधिष्ठिर उवाच ।
श्रुतं भगवतो वाक्यं धर्मयुक्तं परं हितम् ।
शरीरविचयं ज्ञातुं बुद्धिस्तु मम जायते ॥१८॥
श्रुतं भगवतो वाक्यं धर्मयुक्तं परं हितम् ।
शरीरविचयं ज्ञातुं बुद्धिस्तु मम जायते ॥१८॥
18. yudhiṣṭhira uvāca ,
śrutaṁ bhagavato vākyaṁ dharmayuktaṁ paraṁ hitam ,
śarīravicayaṁ jñātuṁ buddhistu mama jāyate.
śrutaṁ bhagavato vākyaṁ dharmayuktaṁ paraṁ hitam ,
śarīravicayaṁ jñātuṁ buddhistu mama jāyate.
18.
Yudhiṣṭhiraḥ uvāca śrutam bhagavataḥ vākyam dharma-yuktam
param hitam śarīra-vicayam jñātum buddhiḥ tu mama jāyate
param hitam śarīra-vicayam jñātum buddhiḥ tu mama jāyate
18.
Yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhagavataḥ dharma-yuktam param hitam
vākyam śrutam tu mama buddhiḥ śarīra-vicayam jñātum jāyate
vākyam śrutam tu mama buddhiḥ śarīra-vicayam jñātum jāyate
18.
Yudhiṣṭhira said: I have heard your words, revered sir, which are imbued with (dharma) and are supremely beneficial. Now, a desire arises in me to understand the composition of the body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- श्रुतम् (śrutam) - I have heard (heard, listened)
- भगवतः (bhagavataḥ) - of the venerable one (referring to the speaker) (of the venerable one, of the lord)
- वाक्यम् (vākyam) - your words (statement, word, speech)
- धर्म-युक्तम् (dharma-yuktam) - imbued with (dharma) (endowed with (dharma), righteous)
- परम् (param) - supremely (supreme, excellent, highest)
- हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good)
- शरीर-विचयम् (śarīra-vicayam) - the composition of the body (analysis of the body, study of the body)
- ज्ञातुम् (jñātum) - to understand (to know, to understand)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - a desire/intellect (intellect, understanding, intention, desire)
- तु (tu) - now (but, indeed, now)
- मम (mama) - my (my, of me)
- जायते (jāyate) - arises (is born, arises, happens)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - steadfast in battle (name of the eldest Pāṇḍava brother)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (steadfast)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
श्रुतम् (śrutam) - I have heard (heard, listened)
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (scripture)
Past Passive Participle
Derived from root śru
Root: śru (class 1)
Note: Functions as a predicate, agreeing with 'vākyam'.
भगवतः (bhagavataḥ) - of the venerable one (referring to the speaker) (of the venerable one, of the lord)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, lord
From 'bhaga' (fortune) + 'matup' suffix
Note: Refers to the person being addressed, implied to be a respected teacher or deity.
वाक्यम् (vākyam) - your words (statement, word, speech)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement
From 'vāc' (speech)
Root: vac (class 2)
Note: Subject of 'śrutam' (is heard).
धर्म-युक्तम् (dharma-yuktam) - imbued with (dharma) (endowed with (dharma), righteous)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dharma-yukta
dharma-yukta - connected with dharma, righteous, virtuous
Compound of dharma and yukta (PPP of yuj)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+yukta)
- dharma – righteousness, duty, law, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - yukta – joined, connected, endowed with, proper
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root yuj
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'vākyam'.
परम् (param) - supremely (supreme, excellent, highest)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate
Note: Qualifies 'hitam', forming an adverbial sense.
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good)
(participle)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, placed, put
Past Passive Participle
Derived from root dhā (with hi substitution)
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'vākyam'.
शरीर-विचयम् (śarīra-vicayam) - the composition of the body (analysis of the body, study of the body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śarīra-vicaya
śarīra-vicaya - analysis of the body, dissection, investigation of the physical form
Compound of śarīra (body) and vicaya (analysis)
Compound type : tatpuruṣa (śarīra+vicaya)
- śarīra – body, corporeal frame
noun (neuter) - vicaya – selection, collection, investigation, analysis
noun (masculine)
From vi + ci
Prefix: vi
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'jñātum'.
ज्ञातुम् (jñātum) - to understand (to know, to understand)
(verb)
infinitive (tumun) of jñā
Root: jñā (class 9)
बुद्धिः (buddhiḥ) - a desire/intellect (intellect, understanding, intention, desire)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception, intention, desire
From root budh
Root: budh (class 1)
Note: Subject of 'jāyate'.
तु (tu) - now (but, indeed, now)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
जायते (jāyate) - arises (is born, arises, happens)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Root: jan (class 4)