महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-112, verse-83
संसारचक्रमासाद्य कृमियोनौ प्रजायते ।
कृमिर्भवति वर्षाणि दश पञ्च च भारत ।
ततो गर्भं समासाद्य तत्रैव म्रियते शिशुः ॥८३॥
कृमिर्भवति वर्षाणि दश पञ्च च भारत ।
ततो गर्भं समासाद्य तत्रैव म्रियते शिशुः ॥८३॥
83. saṁsāracakramāsādya kṛmiyonau prajāyate ,
kṛmirbhavati varṣāṇi daśa pañca ca bhārata ,
tato garbhaṁ samāsādya tatraiva mriyate śiśuḥ.
kṛmirbhavati varṣāṇi daśa pañca ca bhārata ,
tato garbhaṁ samāsādya tatraiva mriyate śiśuḥ.
83.
saṃsāracakram āsādya kṛmiyonau
prajāyate kṛmiḥ bhavati varṣāṇi daśa
pañca ca bhārata tataḥ garbham
samāsādya tatra eva mriyate śiśuḥ
prajāyate kṛmiḥ bhavati varṣāṇi daśa
pañca ca bhārata tataḥ garbham
samāsādya tatra eva mriyate śiśuḥ
83.
bhārata saṃsāracakram āsādya
kṛmiyonau prajāyate daśa pañca varṣāṇi
kṛmiḥ bhavati tataḥ garbham
samāsādya śiśuḥ tatra eva mriyate
kṛmiyonau prajāyate daśa pañca varṣāṇi
kṛmiḥ bhavati tataḥ garbham
samāsādya śiśuḥ tatra eva mriyate
83.
Upon entering the cycle of existence (saṃsāra), one is born into the species of a worm. One remains a worm for fifteen years, O Bhārata. Then, after entering a womb, that infant dies right there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारचक्रम् (saṁsāracakram) - the cycle of transmigration (saṃsāra) (the cycle of existence, the wheel of transmigration)
- आसाद्य (āsādya) - having entered (having reached, having attained, having approached)
- कृमियोनौ (kṛmiyonau) - in the species of a worm (in a worm species, in a worm's womb)
- प्रजायते (prajāyate) - is born (is born, originates)
- कृमिः (kṛmiḥ) - a worm (worm, insect)
- भवति (bhavati) - remains (becomes, is, exists)
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years
- दश (daśa) - ten
- पञ्च (pañca) - five
- च (ca) - and (and, also)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
- गर्भम् (garbham) - a womb (womb, embryo, fetus)
- समासाद्य (samāsādya) - after entering (having attained, having reached, having entered)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- एव (eva) - right there (only, just, indeed, precisely)
- म्रियते (mriyate) - dies
- शिशुः (śiśuḥ) - that infant (child, infant, young animal)
Words meanings and morphology
संसारचक्रम् (saṁsāracakram) - the cycle of transmigration (saṃsāra) (the cycle of existence, the wheel of transmigration)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃsāracakra
saṁsāracakra - the cycle of transmigration, the wheel of existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+cakra)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
From sam-sṛ, to flow together, to go through.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - cakra – wheel, disc, cycle
noun (neuter)
आसाद्य (āsādya) - having entered (having reached, having attained, having approached)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sad with prefix ā, forming a gerund/absolutive.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
कृमियोनौ (kṛmiyonau) - in the species of a worm (in a worm species, in a worm's womb)
(noun)
Locative, feminine, singular of kṛmiyoni
kṛmiyoni - worm species, worm's womb
Compound type : tatpuruṣa (kṛmi+yoni)
- kṛmi – worm, insect
noun (masculine) - yoni – womb, origin, source, species
noun (feminine)
प्रजायते (prajāyate) - is born (is born, originates)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of jan
Derived from root jan (4th class), with prefix pra, passive voice.
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
कृमिः (kṛmiḥ) - a worm (worm, insect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛmi
kṛmi - worm, insect
भवति (bhavati) - remains (becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Derived from root bhū (1st class), active voice.
Root: bhū (class 1)
वर्षाणि (varṣāṇi) - years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, season
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Used adverbially for duration.
दश (daśa) - ten
(numeral)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunctive particle.
भारत (bhārata) - O Bhārata (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, India
Derivative from Bharata, often used as an address.
Root: bhṛ (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
Adverbial particle.
गर्भम् (garbham) - a womb (womb, embryo, fetus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
Root: gṛbh (class 9)
समासाद्य (samāsādya) - after entering (having attained, having reached, having entered)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sad with prefixes sam and ā, forming a gerund/absolutive.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Adverb.
एव (eva) - right there (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
म्रियते (mriyate) - dies
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of mṛ
Derived from root mṛ (6th class, passive voice or atmanepada).
Root: mṛ (class 6)
शिशुः (śiśuḥ) - that infant (child, infant, young animal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal