महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-102, verse-92
ततो दुःशासनः क्रुद्धो रथशक्तिं समाक्षिपत् ।
सर्वपारशवीं तीक्ष्णां जिघांसुः पाण्डुनन्दनम् ॥९२॥
सर्वपारशवीं तीक्ष्णां जिघांसुः पाण्डुनन्दनम् ॥९२॥
92. tato duḥśāsanaḥ kruddho rathaśaktiṁ samākṣipat ,
sarvapāraśavīṁ tīkṣṇāṁ jighāṁsuḥ pāṇḍunandanam.
sarvapāraśavīṁ tīkṣṇāṁ jighāṁsuḥ pāṇḍunandanam.
92.
tataḥ duḥśāsanaḥ kruddhaḥ rathaśaktim samākṣipat
sarvapāraśavīm tīkṣṇām jighāṃsuḥ pāṇḍunandanam
sarvapāraśavīm tīkṣṇām jighāṃsuḥ pāṇḍunandanam
92.
tataḥ kruddhaḥ duḥśāsanaḥ pāṇḍunandanam jighāṃsuḥ
tīkṣṇām sarvapāraśavīm rathaśaktim samākṣipat
tīkṣṇām sarvapāraśavīm rathaśaktim samākṣipat
92.
Then, the enraged Duḥśāsana hurled a sharp and entirely iron spear (śakti) from his chariot, intent on killing the son of Pāṇḍu (Bhīmasena).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (a proper name)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- रथशक्तिम् (rathaśaktim) - chariot-spear, spear from a chariot
- समाक्षिपत् (samākṣipat) - hurled, threw, cast
- सर्वपारशवीम् (sarvapāraśavīm) - entirely made of iron (referring to the spear) (entirely made of iron, axe-like)
- तीक्ष्णाम् (tīkṣṇām) - sharp (referring to the spear) (sharp, fierce, keen)
- जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intent on killing
- पाण्डुनन्दनम् (pāṇḍunandanam) - son of Pāṇḍu (referring to Bhīmasena) (son of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (one of the Kaurava brothers)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Formed from root krudh (4th class) + kta (passive participle suffix)
Root: krudh (class 4)
रथशक्तिम् (rathaśaktim) - chariot-spear, spear from a chariot
(noun)
Accusative, feminine, singular of rathaśakti
rathaśakti - chariot-spear, a spear wielded from a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+śakti)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - śakti – spear, dart, power, energy (śakti)
noun (feminine)
समाक्षिपत् (samākṣipat) - hurled, threw, cast
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sam-ā-kṣip
Prefixes: sam+ā
Root: kṣip (class 6)
सर्वपारशवीम् (sarvapāraśavīm) - entirely made of iron (referring to the spear) (entirely made of iron, axe-like)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvapāraśavī
sarvapāraśavī - entirely axe-like, completely made of iron (feminine)
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāraśavī)
- sarva – all, entire, whole
adjective - pāraśavī – axe-like, relating to an axe, made of iron (feminine form of pāraśava)
adjective (feminine)
Derived from paraśu (axe)
तीक्ष्णाम् (tīkṣṇām) - sharp (referring to the spear) (sharp, fierce, keen)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, fierce, keen, pungent
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intent on killing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desiring to kill, murderous, hostile
Desiderative participle
Desiderative stem of han (to kill) + u-suffix
Root: han (class 2)
पाण्डुनन्दनम् (pāṇḍunandanam) - son of Pāṇḍu (referring to Bhīmasena) (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - nandana – son, delighter, causing joy
noun (masculine)