महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-102, verse-47
न च मे गमने कृत्यं तादृक्पार्षत विद्यते ।
यादृशं रक्षणे राज्ञः कार्यमात्ययिकं हि नः ॥४७॥
यादृशं रक्षणे राज्ञः कार्यमात्ययिकं हि नः ॥४७॥
47. na ca me gamane kṛtyaṁ tādṛkpārṣata vidyate ,
yādṛśaṁ rakṣaṇe rājñaḥ kāryamātyayikaṁ hi naḥ.
yādṛśaṁ rakṣaṇe rājñaḥ kāryamātyayikaṁ hi naḥ.
47.
na ca me gamane kṛtyam tādṛk pārṣata vidyate
yādṛśam rakṣaṇe rājñaḥ kāryam ātyayikam hi naḥ
yādṛśam rakṣaṇe rājñaḥ kāryam ātyayikam hi naḥ
47.
pārṣata ca me gamane tādṛk kṛtyam na vidyate
hi naḥ rājñaḥ rakṣaṇe yādṛśam ātyayikam kāryam
hi naḥ rājñaḥ rakṣaṇe yādṛśam ātyayikam kāryam
47.
O Pārṣata, my task in going [to fight Droṇa] is not as important as the urgent duty we have in protecting the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- मे (me) - for me, to me
- गमने (gamane) - in going, concerning going
- कृत्यम् (kṛtyam) - duty, task, action to be done
- तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
- पार्षत (pārṣata) - O Pārṣata! (Dhṛṣṭadyumna) (O Pārṣata!)
- विद्यते (vidyate) - exists, is present
- यादृशम् (yādṛśam) - such as, of what kind
- रक्षणे (rakṣaṇe) - in the protection, concerning protection
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- कार्यम् (kāryam) - duty, task
- आत्ययिकम् (ātyayikam) - urgent, critical, extraordinary
- हि (hi) - indeed, surely, because
- नः (naḥ) - for us, by us
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - for me, to me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
गमने (gamane) - in going, concerning going
(noun)
Locative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving
कृत्यम् (kṛtyam) - duty, task, action to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - to be done, duty, task
Gerundive
Derived from root kṛ with suffix -tya
Root: kṛ (class 8)
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tādṛś
tādṛś - such, of that kind
पार्षत (pārṣata) - O Pārṣata! (Dhṛṣṭadyumna) (O Pārṣata!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣat, Dhṛṣṭadyumna
विद्यते (vidyate) - exists, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle
Present 3rd singular middle (ātmanepada)
Root: vid (class 4)
यादृशम् (yādṛśam) - such as, of what kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yādṛś
yādṛś - such as, of what kind
रक्षणे (rakṣaṇe) - in the protection, concerning protection
(noun)
Locative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protecting, guarding, protection
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कार्यम् (kāryam) - duty, task
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, task
Gerundive
Derived from root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
आत्ययिकम् (ātyayikam) - urgent, critical, extraordinary
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātyayika
ātyayika - urgent, critical, extraordinary, dangerous
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नः (naḥ) - for us, by us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us