महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-102, verse-83
तवार्जुनो नानुमते ब्रह्मबन्धो रणाजिरम् ।
प्रविष्टः स हि दुर्धर्षः शक्रस्यापि विशेद्बलम् ॥८३॥
प्रविष्टः स हि दुर्धर्षः शक्रस्यापि विशेद्बलम् ॥८३॥
83. tavārjuno nānumate brahmabandho raṇājiram ,
praviṣṭaḥ sa hi durdharṣaḥ śakrasyāpi viśedbalam.
praviṣṭaḥ sa hi durdharṣaḥ śakrasyāpi viśedbalam.
83.
tava arjunaḥ na anumate brahmabandho raṇājiram
praviṣṭaḥ saḥ hi durdharṣaḥ śakrasya api viśet balam
praviṣṭaḥ saḥ hi durdharṣaḥ śakrasya api viśet balam
83.
brahmabandho tava arjunaḥ anumate na raṇājiram
praviṣṭaḥ hi saḥ durdharṣaḥ śakrasya balam api viśet
praviṣṭaḥ hi saḥ durdharṣaḥ śakrasya balam api viśet
83.
O kinsman of Brahmins! Arjuna did not enter the battlefield with your permission. Indeed, that formidable one would enter even the army of Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your (referring to Droṇa) (your, of you)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- न (na) - not, no
- अनुमते (anumate) - with permission, by consent, with approval
- ब्रह्मबन्धो (brahmabandho) - O Brahmin-by-name-only (addressing Droṇa insultingly) (O kinsman of Brahmins (derogatory term for a Brahmin by birth but not by conduct))
- रणाजिरम् (raṇājiram) - battlefield, field of combat
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, gone into
- सः (saḥ) - that, he
- हि (hi) - indeed, surely, for
- दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - irresistible, unassailable, formidable
- शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
- अपि (api) - even, also, too
- विशेत् (viśet) - may enter, would enter
- बलम् (balam) - army, strength, force
Words meanings and morphology
तव (tava) - your (referring to Droṇa) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Refers to Droṇa.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava), white, silver
Root: rj
Note: Subject of the sentence, referring to Arjuna.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनुमते (anumate) - with permission, by consent, with approval
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, approval
From 'anu' (after) + 'mati' (thought, intention).
Prefix: anu
Root: man (class 4)
ब्रह्मबन्धो (brahmabandho) - O Brahmin-by-name-only (addressing Droṇa insultingly) (O kinsman of Brahmins (derogatory term for a Brahmin by birth but not by conduct))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahmabandhu
brahmabandhu - a kinsman of Brahmins, a nominal Brahmin, a Brahmin by birth only (implying lack of Brahminical qualities)
Compound type : tatpurusha (brahma+bandhu)
- brahma – Brahmin, Vedic knowledge, sacred
noun (neuter) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
रणाजिरम् (raṇājiram) - battlefield, field of combat
(noun)
Accusative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Compound type : tatpurusha (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, combat, war
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - ajira – courtyard, open space, field, swift
noun (neuter)
Root: aj (class 1)
Note: Object of 'praviṣṭaḥ'.
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, gone into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, approached
Past Passive Participle
Formed from pra-√viś (to enter), with the past participle suffix -ta. Masculine nominative singular.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - irresistible, unassailable, formidable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to overcome, irresistible, formidable, unassailable
Formed from 'dur-' (difficult) + √dhṛṣ (to dare, attack).
Compound type : pradi (dur+dharṣa)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - dharṣa – daring, assault, insult
noun (masculine)
From √dhṛṣ (to dare, attack).
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ' (Arjuna).
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (king of the gods), mighty, powerful
Root: śak (class 5)
Note: Possessive of 'balam'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
विशेत् (viśet) - may enter, would enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viś
Optative Mood
From √viś (to enter). Third person singular active optative.
Root: viś (class 6)
बलम् (balam) - army, strength, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Root: bal (class 1)