Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,102

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-102, verse-79

स मन्यमानस्त्वाचार्यो ममायं फल्गुनो यथा ।
भीमः करिष्यते पूजामित्युवाच वृकोदरम् ॥७९॥
79. sa manyamānastvācāryo mamāyaṁ phalguno yathā ,
bhīmaḥ kariṣyate pūjāmityuvāca vṛkodaram.
79. sa manyamānaḥ tu ācāryaḥ mama ayam phalgunaḥ
yathā bhīmaḥ kariṣyate pūjām iti uvāca vṛkodaram
79. tu saḥ ācāryaḥ manyamānaḥ,
"ayam bhīmaḥ mama phalgunaḥ yathā pūjām kariṣyate,
" iti vṛkodaram uvāca
79. But that preceptor (guru) Drona, thinking, "This Bhima is like my Arjuna; he will offer me respect (pūjā)," thus spoke to Vṛkodara (Bhima).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he, that (masculine)
  • मन्यमानः (manyamānaḥ) - thinking, considering, supposing
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • आचार्यः (ācāryaḥ) - Drona, the military preceptor (guru). (the preceptor, the teacher)
  • मम (mama) - my, mine, for me
  • अयम् (ayam) - referring to Bhima. (this (masculine))
  • फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna, the third Pāṇḍava, Drona's favorite student. (Arjuna (a name of Arjuna))
  • यथा (yathā) - as, like, according to
  • भीमः (bhīmaḥ) - Bhima, the second Pāṇḍava brother. (Bhima, terrible, formidable)
  • करिष्यते (kariṣyate) - he will do, he will make, he will offer
  • पूजाम् (pūjām) - respect, worship, honor
  • इति (iti) - thus, so
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • वृकोदरम् (vṛkodaram) - Vṛkodara, another name for Bhima, meaning 'wolf-bellied' (due to his enormous appetite). (to Vṛkodara, to Bhima)

Words meanings and morphology

(sa) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मन्यमानः (manyamānaḥ) - thinking, considering, supposing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyamāna
manyamāna - thinking, considering, believing
present middle participle
Present middle participle of the verb root 'man' (to think, believe).
Root: man (class 4)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
आचार्यः (ācāryaḥ) - Drona, the military preceptor (guru). (the preceptor, the teacher)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, spiritual guide (guru)
मम (mama) - my, mine, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अयम् (ayam) - referring to Bhima. (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna, the third Pāṇḍava, Drona's favorite student. (Arjuna (a name of Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (one of his many names)
यथा (yathā) - as, like, according to
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima, the second Pāṇḍava brother. (Bhima, terrible, formidable)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name), terrible, formidable, dreadful
Root: bhī (class 3)
करिष्यते (kariṣyate) - he will do, he will make, he will offer
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of kariṣyate
future tense
Future tense, 3rd person singular, middle voice of the verb root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
पूजाम् (pūjām) - respect, worship, honor
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of the verb root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Vṛkodara, another name for Bhima, meaning 'wolf-bellied' (due to his enormous appetite). (to Vṛkodara, to Bhima)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (proper name, an epithet of Bhima), wolf-bellied
Compound epithet referring to Bhima. Etymologically 'vṛka' (wolf) + 'udara' (belly).