महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-94
मार्कण्डेय उवाच ।
एवमुक्त्वा स धर्मात्मा गुरुवर्ती गुरुप्रियः ।
उच्छ्रित्य बाहू दुःखार्तः सस्वरं प्ररुरोद ह ॥९४॥
एवमुक्त्वा स धर्मात्मा गुरुवर्ती गुरुप्रियः ।
उच्छ्रित्य बाहू दुःखार्तः सस्वरं प्ररुरोद ह ॥९४॥
94. mārkaṇḍeya uvāca ,
evamuktvā sa dharmātmā guruvartī gurupriyaḥ ,
ucchritya bāhū duḥkhārtaḥ sasvaraṁ praruroda ha.
evamuktvā sa dharmātmā guruvartī gurupriyaḥ ,
ucchritya bāhū duḥkhārtaḥ sasvaraṁ praruroda ha.
94.
mārkaṇḍeya uvāca evam uktvā saḥ dharmātmā guruvartī
gurupriyaḥ ucchritya bāhū duḥkhārtaḥ sasvaram praruroda ha
gurupriyaḥ ucchritya bāhū duḥkhārtaḥ sasvaram praruroda ha
94.
Mārkaṇḍeya said: Having spoken thus, that righteous soul (dharma), who was devoted and dear to his guru, raised his arms and, afflicted by grief, wept loudly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, after saying
- सः (saḥ) - Satyavan (he, that)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - one whose nature (ātman) is righteousness (dharma), righteous soul
- गुरुवर्ती (guruvartī) - obedient to his guru, following his guru
- गुरुप्रियः (gurupriyaḥ) - dear to his guru
- उच्छ्रित्य (ucchritya) - having raised, lifting up
- बाहू (bāhū) - two arms
- दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - distressed by sorrow, afflicted by pain
- सस्वरम् (sasvaram) - with sound, loudly
- प्ररुरोद (praruroda) - wept, cried
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular, active voice. The stem shows reduplication and an irregular vowel change.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, after saying
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) formed from root 'vac' (to speak) + -tvā suffix.
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - Satyavan (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Satyavan.
धर्मात्मा (dharmātmā) - one whose nature (ātman) is righteousness (dharma), righteous soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, one whose nature (ātman) is righteousness (dharma)
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, law, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to Satyavan.
गुरुवर्ती (guruvartī) - obedient to his guru, following his guru
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guruvartin
guruvartin - obedient to one's guru, following one's guru
Compound formed from 'guru' and 'vartin' (agent noun from root 'vṛt' to exist, proceed, act).
Compound type : tatpuruṣa (guru+vartin)
- guru – teacher, spiritual preceptor
noun (masculine) - vartin – abiding, being, acting, following
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From root 'vṛt' (1st class) + -in suffix.
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to Satyavan.
गुरुप्रियः (gurupriyaḥ) - dear to his guru
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gurupriya
gurupriya - dear to the guru, liked by the guru
Compound formed from 'guru' and 'priya'.
Compound type : tatpuruṣa (guru+priya)
- guru – teacher, spiritual preceptor
noun (masculine) - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine)
Note: Refers to Satyavan.
उच्छ्रित्य (ucchritya) - having raised, lifting up
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) formed from root 'śri' (1st class) with prefix 'ud' + -ya suffix.
Prefix: ud
Root: śri (class 1)
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
Note: Dual form indicating both arms.
दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - distressed by sorrow, afflicted by pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by sorrow, afflicted by pain
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – suffering, sorrow, pain, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'ṛ' (3rd class) with prefix 'ā', meaning to be seized or afflicted.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: Refers to Satyavan.
सस्वरम् (sasvaram) - with sound, loudly
(indeclinable)
Adverbial usage of the compound 'sa-svara' (with sound).
Compound type : bahuvrīhi (sa+svara)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - svara – sound, voice
noun (masculine)
Note: Used adverbially.
प्ररुरोद (praruroda) - wept, cried
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of rud
Root 'rud' (2nd class) with prefix 'pra' in perfect tense, 3rd person singular, active voice. Shows reduplication.
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
Note: Emphatic or narrative particle.