महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-44
सावित्र्युवाच ।
ममात्मजं सत्यवतस्तथौरसं भवेदुभाभ्यामिह यत्कुलोद्वहम् ।
शतं सुतानां बलवीर्यशालिनामिदं चतुर्थं वरयामि ते वरम् ॥४४॥
ममात्मजं सत्यवतस्तथौरसं भवेदुभाभ्यामिह यत्कुलोद्वहम् ।
शतं सुतानां बलवीर्यशालिनामिदं चतुर्थं वरयामि ते वरम् ॥४४॥
44. sāvitryuvāca ,
mamātmajaṁ satyavatastathaurasaṁ; bhavedubhābhyāmiha yatkulodvaham ,
śataṁ sutānāṁ balavīryaśālinā;midaṁ caturthaṁ varayāmi te varam.
mamātmajaṁ satyavatastathaurasaṁ; bhavedubhābhyāmiha yatkulodvaham ,
śataṁ sutānāṁ balavīryaśālinā;midaṁ caturthaṁ varayāmi te varam.
44.
sāvitrī uvāca mama ātmajam satyavataḥ
tathā aurasam bhavet ubhābhyām iha
yat kulodvaham śatam sutānām balavīryaśālinām
idam caturtham varayāmi te varam
tathā aurasam bhavet ubhābhyām iha
yat kulodvaham śatam sutānām balavīryaśālinām
idam caturtham varayāmi te varam
44.
Savitri said: May my son Satyavan have a hundred legitimate sons, possessed of strength and valor, who would perpetuate the lineage for both of us in this world. This is the fourth boon I request from you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सावित्री (sāvitrī) - Savitri (a proper name)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मम (mama) - my, of me
- आत्मजम् (ātmajam) - my (descendant/son, referring to Satyavan and his future progeny) (son, offspring, born of oneself)
- सत्यवतः (satyavataḥ) - of Satyavan
- तथा (tathā) - and, thus, in the same way
- औरसम् (aurasam) - legitimate (son) (legitimate, born of the body)
- भवेत् (bhavet) - may it be, should be, let it be
- उभाभ्याम् (ubhābhyām) - by both, for both
- इह (iha) - here, in this world, at this time
- यत् (yat) - which, that, who
- कुलोद्वहम् (kulodvaham) - upholding the family, perpetuating the lineage
- शतम् (śatam) - a hundred
- सुतानाम् (sutānām) - of sons, of children
- बलवीर्यशालिनाम् (balavīryaśālinām) - of those possessed of strength and valor
- इदम् (idam) - this, this one
- चतुर्थम् (caturtham) - fourth
- वरयामि (varayāmi) - I choose, I request, I ask for
- ते (te) - from you (Yama) (from you, to you, your)
- वरम् (varam) - boon, blessing
Words meanings and morphology
सावित्री (sāvitrī) - Savitri (a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - Savitri (daughter of Savitr, wife of Satyavan)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
आत्मजम् (ātmajam) - my (descendant/son, referring to Satyavan and his future progeny) (son, offspring, born of oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, offspring, born of oneself
Compound of ātman (self) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Here used in a general sense of 'offspring' or 'descendant' associated with Satyavan.
सत्यवतः (satyavataḥ) - of Satyavan
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of satyavat
satyavat - Satyavan (a proper name, husband of Savitri)
Possessive suffix -vat added to satya (truth)
तथा (tathā) - and, thus, in the same way
(indeclinable)
औरसम् (aurasam) - legitimate (son) (legitimate, born of the body)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aurasa
aurasa - legitimate, born of the chest/loins, natural, own
From uras (chest) with suffix aṇ
Note: Agrees with 'ātmajam' or implies 'putram'.
भवेत् (bhavet) - may it be, should be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
उभाभ्याम् (ubhābhyām) - by both, for both
(pronoun)
Instrumental, feminine, dual of ubhā
ubhā - both
Note: Refers to Savitri and Satyavan.
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
यत् (yat) - which, that, who
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to the collective idea of 'a hundred sons'.
कुलोद्वहम् (kulodvaham) - upholding the family, perpetuating the lineage
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kulodvaha
kulodvaha - upholding the family, perpetuating the race, bearing the family
Compound of kula (family) + udvaha (carrying, bearing)
Compound type : tatpurusha (kula+udvaha)
- kula – family, lineage, race, noble birth
noun (neuter) - udvaha – carrying, bearing, conveying, bringing
adjective (masculine)
From root vah with prefix ud
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with 'yat' and refers to the future sons.
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
Nominative, neuter, singular of śata
śata - a hundred
सुतानाम् (sutānām) - of sons, of children
(noun)
Genitive, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
From root sū (to bear, to bring forth)
Root: sū (class 2)
बलवीर्यशालिनाम् (balavīryaśālinām) - of those possessed of strength and valor
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balavīryaśālin
balavīryaśālin - possessed of strength and valor, mighty, brave
Compound of bala (strength) + vīrya (valor) + śālin (possessing)
Compound type : tatpurusha (bala+vīrya+śālin)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - vīrya – valor, heroism, energy, potency
noun (neuter) - śālin – possessing, endowed with, characterized by
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'sutānām'.
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
चतुर्थम् (caturtham) - fourth
(adjective)
Nominative, neuter, singular of caturtha
caturtha - fourth
वरयामि (varayāmi) - I choose, I request, I ask for
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 9)
ते (te) - from you (Yama) (from you, to you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here used with a verb of asking, implying 'from you'.
वरम् (varam) - boon, blessing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, wish, choice, best
From root vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 9)