Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,281

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-281, verse-33

सावित्र्युवाच ।
प्रजास्त्वयेमा नियमेन संयता नियम्य चैता नयसे न कामया ।
अतो यमत्वं तव देव विश्रुतं निबोध चेमां गिरमीरितां मया ॥३३॥
33. sāvitryuvāca ,
prajāstvayemā niyamena saṁyatā; niyamya caitā nayase na kāmayā ,
ato yamatvaṁ tava deva viśrutaṁ; nibodha cemāṁ giramīritāṁ mayā.
33. sāvitrī uvāca prajāḥ tvayā imāḥ niyamena
saṃyatāḥ niyamya ca etāḥ nayase na
kāmayā ataḥ yamatvam tava deva viśrutam
nibodha ca imām giram īritām mayā
33. Savitri said, 'These beings are restrained by you through natural law (niyama); you lead them by controlling them, not by desire. Therefore, your role as Yama (controller), O God, is well-known. Now, understand this speech spoken by me.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सावित्री (sāvitrī) - Savitri (name of a princess)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • प्रजाः (prajāḥ) - beings, creatures, subjects, progeny
  • त्वया (tvayā) - by you
  • इमाः (imāḥ) - these
  • नियमेन (niyamena) - by means of natural law (niyama), by rule, by discipline
  • संयताः (saṁyatāḥ) - restrained, controlled
  • नियम्य (niyamya) - having controlled, having restrained
  • (ca) - and
  • एताः (etāḥ) - these
  • नयसे (nayase) - you lead, you guide
  • (na) - not, no
  • कामया (kāmayā) - by desire, through desire
  • अतः (ataḥ) - therefore, hence
  • यमत्वम् (yamatvam) - the state of being Yama, the role of Yama, controller-ship
  • तव (tava) - your
  • देव (deva) - O God, O divine one
  • विश्रुतम् (viśrutam) - well-known, famous, renowned
  • निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
  • (ca) - and
  • इमाम् (imām) - this
  • गिरम् (giram) - speech, word
  • ईरिताम् (īritām) - spoken, uttered
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

सावित्री (sāvitrī) - Savitri (name of a princess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - Savitri (daughter of King Aswapati, wife of Satyavat)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect Active
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.
प्रजाः (prajāḥ) - beings, creatures, subjects, progeny
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, people, subjects, beings
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the sentence (implied verb 'are').
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
Note: Modifies `prajāḥ`.
नियमेन (niyamena) - by means of natural law (niyama), by rule, by discipline
(noun)
Instrumental, masculine, singular of niyama
niyama - natural law (niyama), rule, restraint, discipline, regulation
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Means by which control is exerted.
संयताः (saṁyatāḥ) - restrained, controlled
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃyata
saṁyata - restrained, controlled, disciplined
Past Passive Participle
From verb root yam (to control) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Modifies `prajāḥ`.
नियम्य (niyamya) - having controlled, having restrained
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) from verb root yam (to control) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Indicates a preceding action, "having controlled, you lead."
(ca) - and
(indeclinable)
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Note: Object of `nayase`, referring to `prajāḥ`.
नयसे (nayase) - you lead, you guide
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of nī
Present Middle
2nd person singular Present Middle
Root: nī (class 1)
Note: Verb for "you lead".
(na) - not, no
(indeclinable)
कामया (kāmayā) - by desire, through desire
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kāmā
kāmā - desire, wish
Root: kam (class 1)
Note: Instrumental of causation/means.
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
Note: Adverb of inference.
यमत्वम् (yamatvam) - the state of being Yama, the role of Yama, controller-ship
(noun)
Nominative, neuter, singular of yamatva
yamatva - the state or quality of being Yama, controller-ship
Derived from Yama + -tva suffix for abstract noun
Note: Subject of the implied verb 'is'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive, refers to Yama.
देव (deva) - O God, O divine one
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, lord
Root: div (class 4)
Note: Addressed to Yama.
विश्रुतम् (viśrutam) - well-known, famous, renowned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viśruta
viśruta - well-known, famous, renowned
Past Passive Participle
From verb root śru (to hear) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Modifies `yamatvam`.
निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative Active
2nd person singular Imperative Active
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
Note: Command to Yama.
(ca) - and
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies `giram`.
गिरम् (giram) - speech, word
(noun)
Accusative, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice
Note: Object of `nibodha`.
ईरिताम् (īritām) - spoken, uttered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of īrita
īrita - spoken, uttered, sent forth
Past Passive Participle
From verb root īr (to send, utter)
Root: īr (class 2)
Note: Modifies `giram`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Agent of `īritām`.