महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-105
सत्यवानुवाच ।
अभ्यासगमनाद्भीरु पन्थानो विदिता मम ।
वृक्षान्तरालोकितया ज्योत्स्नया चापि लक्षये ॥१०५॥
अभ्यासगमनाद्भीरु पन्थानो विदिता मम ।
वृक्षान्तरालोकितया ज्योत्स्नया चापि लक्षये ॥१०५॥
105. satyavānuvāca ,
abhyāsagamanādbhīru panthāno viditā mama ,
vṛkṣāntarālokitayā jyotsnayā cāpi lakṣaye.
abhyāsagamanādbhīru panthāno viditā mama ,
vṛkṣāntarālokitayā jyotsnayā cāpi lakṣaye.
105.
satyavān uvāca abhyāsagamanāt bhīru panthānaḥ viditā
mama vṛkṣāntarālokitayā jyotsnayā ca api lakṣaye
mama vṛkṣāntarālokitayā jyotsnayā ca api lakṣaye
105.
Satyavān said, "O timid one, the paths are well-known to me from my frequent journeys. Moreover, I can discern (the way) by the moonlight visible between the trees."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यवान् (satyavān) - Satyavān, Sāvitrī's husband (Satyavan (name of a king))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अभ्यासगमनात् (abhyāsagamanāt) - from repeated going, from frequent travel
- भीरु (bhīru) - O timid one (Sāvitrī) (timid, fearful (one))
- पन्थानः (panthānaḥ) - paths, roads
- विदिता (viditā) - well-known (to me) (known, understood)
- मम (mama) - to me (my, to me)
- वृक्षान्तरालोकितया (vṛkṣāntarālokitayā) - by the moonlight visible between the trees (by the one seen between trees)
- ज्योत्स्नया (jyotsnayā) - by the moonlight
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- लक्षये (lakṣaye) - I discern, I perceive, I see
Words meanings and morphology
सत्यवान् (satyavān) - Satyavān, Sāvitrī's husband (Satyavan (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyavat
satyavat - Satyavan (name of a king), truthful
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
अभ्यासगमनात् (abhyāsagamanāt) - from repeated going, from frequent travel
(noun)
Ablative, neuter, singular of abhyāsagamana
abhyāsagamana - repeated going, frequent travel
Compound type : tatpuruṣa (abhyāsa+gamana)
- abhyāsa – practice, repetition, frequent use
noun (masculine) - gamana – going, moving, journey
noun (neuter)
action noun
Derived from √gam with suffix -ana
Root: gam (class 1)
भीरु (bhīru) - O timid one (Sāvitrī) (timid, fearful (one))
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, cowards
Note: Used as a vocative noun here.
पन्थानः (panthānaḥ) - paths, roads
(noun)
Nominative, masculine, plural of pathin
pathin - path, road, way
विदिता (viditā) - well-known (to me) (known, understood)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from √vid with suffix -ita
Root: vid (class 2)
मम (mama) - to me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be dative singular.
वृक्षान्तरालोकितया (vṛkṣāntarālokitayā) - by the moonlight visible between the trees (by the one seen between trees)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vṛkṣāntarālokitā
vṛkṣāntarālokitā - seen through the interval of trees, glimpsed between trees
Compound type : tatpuruṣa (vṛkṣāntara+ālokitā)
- vṛkṣāntara – interval of trees, between trees
noun (neuter) - ālokitā – seen, observed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from √lok with prefix ā, suffix -ita
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
ज्योत्स्नया (jyotsnayā) - by the moonlight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jyotsnā
jyotsnā - moonlight, moonlit night
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
लक्षये (lakṣaye) - I discern, I perceive, I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of lakṣ
Root: lakṣ (class 10)