महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-3
सोऽभिगम्य प्रियां भार्यामुवाच श्रमपीडितः ।
व्यायामेन ममानेन जाता शिरसि वेदना ॥३॥
व्यायामेन ममानेन जाता शिरसि वेदना ॥३॥
3. so'bhigamya priyāṁ bhāryāmuvāca śramapīḍitaḥ ,
vyāyāmena mamānena jātā śirasi vedanā.
vyāyāmena mamānena jātā śirasi vedanā.
3.
saḥ abhigamya priyām bhāryām uvāca śrama-pīḍitaḥ
vyāyāmena mama anena jātā śirasi vedanā
vyāyāmena mama anena jātā śirasi vedanā
3.
Overcome by fatigue, he approached his beloved wife and said, "Because of this exertion of mine, a pain has developed in my head."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached (having approached, having gone towards)
- प्रियाम् (priyām) - beloved (beloved, dear)
- भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, one to be supported)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- श्रम-पीडितः (śrama-pīḍitaḥ) - overcome by fatigue (afflicted by fatigue, tormented by toil)
- व्यायामेन (vyāyāmena) - by exertion (by exertion, by exercise)
- मम (mama) - my (my, of me)
- अनेन (anena) - by this (exertion) (by this)
- जाता (jātā) - has arisen, has developed (born, arisen, produced)
- शिरसि (śirasi) - in my head (in the head, on the head)
- वेदना (vedanā) - pain (pain, sensation, feeling)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'uvāca'.
अभिगम्य (abhigamya) - having approached (having approached, having gone towards)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'gam' with prefix 'abhi' and suffix '-ya'.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'uvāca'.
प्रियाम् (priyām) - beloved (beloved, dear)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - dear, beloved, pleasing (feminine)
Note: Agrees with and modifies 'bhāryām'.
भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, one to be supported)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, female to be supported, female servant
Gerundive
Feminine form of gerundive 'bhārya' (fit to be borne/maintained), from root 'bhṛ' (to bear/maintain).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Direct object of 'abhigamya'.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice, 3rd person singular, of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the first clause.
श्रम-पीडितः (śrama-pīḍitaḥ) - overcome by fatigue (afflicted by fatigue, tormented by toil)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrama-pīḍita
śrama-pīḍita - afflicted by fatigue/exertion
Compound word.
Compound type : tatpurusha (śrama+pīḍita)
- śrama – fatigue, exertion, toil, labor
noun (masculine)
Root: śram (class 4) - pīḍita – distressed, oppressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'pīḍ' (to oppress, distress).
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'saḥ', describing his state.
व्यायामेन (vyāyāmena) - by exertion (by exertion, by exercise)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāyāma
vyāyāma - exertion, effort, exercise, physical training
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1)
Note: Indicates the cause of the pain.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive for 'vyāyāmena'.
अनेन (anena) - by this (exertion) (by this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'vyāyāmena', emphasizing 'this' specific exertion.
जाता (jātā) - has arisen, has developed (born, arisen, produced)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born). Feminine form.
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'vedanā', acting as a predicative adjective.
शिरसि (śirasi) - in my head (in the head, on the head)
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
Note: Indicates location of the pain.
वेदना (vedanā) - pain (pain, sensation, feeling)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vedanā
vedanā - sensation, feeling, pain, knowledge, understanding
Derived from root 'vid' (to know / to feel) with suffix '-anā'.
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'asti').