महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-69
त्वयोपगूढस्य च मे निद्रयापहृतं मनः ।
ततोऽपश्यं तमो घोरं पुरुषं च महौजसम् ॥६९॥
ततोऽपश्यं तमो घोरं पुरुषं च महौजसम् ॥६९॥
69. tvayopagūḍhasya ca me nidrayāpahṛtaṁ manaḥ ,
tato'paśyaṁ tamo ghoraṁ puruṣaṁ ca mahaujasam.
tato'paśyaṁ tamo ghoraṁ puruṣaṁ ca mahaujasam.
69.
tvayā upagūḍhasya ca me nidrayā apahṛtam manaḥ
tataḥ apaśyam tamaḥ ghoram puruṣam ca mahaujasam
tataḥ apaśyam tamaḥ ghoram puruṣam ca mahaujasam
69.
And my mind, having been embraced by you, was then carried away by sleep. Thereafter, I saw a terrible darkness and a supreme cosmic person (puruṣa) of great splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- उपगूढस्य (upagūḍhasya) - of my mind, embraced by you (of one embraced, of one clasped)
- च (ca) - and
- मे (me) - my, of me
- निद्रया (nidrayā) - by sleep
- अपहृतम् (apahṛtam) - carried away, stolen, removed
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, spirit
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, thereafter
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
- पुरुषम् (puruṣam) - person, man, supreme being (puruṣa)
- च (ca) - and
- महौजसम् (mahaujasam) - of great energy, of great splendor
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उपगूढस्य (upagūḍhasya) - of my mind, embraced by you (of one embraced, of one clasped)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of upagūḍha
upagūḍha - embraced, clasped (past passive participle)
Past Passive Participle
from root √guh with upasarga upa
Prefix: upa
Root: guh (class 1)
Note: genitive singular neuter, agreeing with manaḥ implied by 'me'
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
निद्रया (nidrayā) - by sleep
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
अपहृतम् (apahṛtam) - carried away, stolen, removed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apahṛta
apahṛta - carried away, stolen, removed (past passive participle)
Past Passive Participle
from root √hṛ with upasarga apa
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: agreeing with manaḥ
मनः (manaḥ) - mind, intellect, spirit
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit
ततः (tataḥ) - then, therefrom, thereafter
(indeclinable)
formed from 'tad'
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
imperfect tense
root √dṛś (irregular pśya stem), imperfect active 1st person singular
Root: dṛś (class 1)
तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, fierce
Note: agreeing with tamaḥ
पुरुषम् (puruṣam) - person, man, supreme being (puruṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, supreme being (puruṣa)
च (ca) - and
(indeclinable)
महौजसम् (mahaujasam) - of great energy, of great splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahaujas
mahaujas - of great energy, powerful, splendid
compound of mahat (great) and ojas (energy, power)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ojas)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - ojas – energy, power, splendor
noun (neuter)
Note: agreeing with puruṣam