महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-79
श्वः प्रभाते वने दृश्ये यास्यावोऽनुमते तव ।
वसावेह क्षपामेतां रुचितं यदि तेऽनघ ॥७९॥
वसावेह क्षपामेतां रुचितं यदि तेऽनघ ॥७९॥
79. śvaḥ prabhāte vane dṛśye yāsyāvo'numate tava ,
vasāveha kṣapāmetāṁ rucitaṁ yadi te'nagha.
vasāveha kṣapāmetāṁ rucitaṁ yadi te'nagha.
79.
śvaḥ prabhāte vane dṛśye yāsyāvaḥ anumate tava
vasāvaḥ iha kṣapām etām rucitam yadi te anagha
vasāvaḥ iha kṣapām etām rucitam yadi te anagha
79.
Tomorrow morning, when it is visible (daylight), we two shall go to the forest with your permission. Let us stay here for this night, if it is agreeable to you, O sinless one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
- वने (vane) - to the forest, in the forest
- दृश्ये (dṛśye) - visible, to be seen, when visible (daylight)
- यास्यावः (yāsyāvaḥ) - we two will go
- अनुमते (anumate) - with permission, by permission
- तव (tava) - your
- वसावः (vasāvaḥ) - we two will stay, we two shall dwell
- इह (iha) - here, in this place
- क्षपाम् (kṣapām) - night
- एताम् (etām) - this
- रुचितम् (rucitam) - agreeable, pleasing, liked
- यदि (yadi) - if, in case
- ते (te) - to you, for you
- अनघ (anagha) - Addressed to Savitri. (O sinless one!, O faultless one!)
Words meanings and morphology
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - dawn, morning
Past Passive Participle
Past passive participle of √bhā (to shine) with prefix pra. Used as a noun.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Used adverbially.
वने (vane) - to the forest, in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Locative indicating destination or place.
दृश्ये (dṛśye) - visible, to be seen, when visible (daylight)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, sight
Gerundive
Gerundive of √dṛś (to see). Used here as an adjective in locative.
Root: dṛś (class 1)
Note: Locative singular neuter, adverbial use ("when visible").
यास्यावः (yāsyāvaḥ) - we two will go
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of √yā
Root: yā (class 2)
Note: Dual form for 'we two'.
अनुमते (anumate) - with permission, by permission
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent
Note: Locative absolute construction implied with 'tava'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun.
वसावः (vasāvaḥ) - we two will stay, we two shall dwell
(verb)
1st person , dual, active, present subjunctive (loṭ) of √vas
Root: vas (class 1)
Note: First person dual active, injunctive or subjunctive mood, often translated as 'let us two stay'.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
क्षपाम् (kṣapām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṣapā
kṣapā - night
Note: Accusative of duration.
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, modifying 'kṣapām'.
रुचितम् (rucitam) - agreeable, pleasing, liked
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rucita
rucita - pleased, liked, agreeable
Past Passive Participle
Past passive participle of √ruc (to shine, please, be agreeable).
Root: ruc (class 1)
Note: Used impersonally with dative. 'If it is agreeable to you'.
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic dative/genitive pronoun. Here dative with 'rucitam'.
अनघ (anagha) - Addressed to Savitri. (O sinless one!, O faultless one!)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (an+agha)
- an – not, without
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
Note: Masculine form used for feminine vocative in some cases for adjectives, or simply 'anagha' applies to both genders.