महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-26
सावित्र्युवाच ।
च्युतः स्वराज्याद्वनवासमाश्रितो विनष्टचक्षुः श्वशुरो ममाश्रमे ।
स लब्धचक्षुर्बलवान्भवेन्नृपस्तव प्रसादाज्ज्वलनार्कसंनिभः ॥२६॥
च्युतः स्वराज्याद्वनवासमाश्रितो विनष्टचक्षुः श्वशुरो ममाश्रमे ।
स लब्धचक्षुर्बलवान्भवेन्नृपस्तव प्रसादाज्ज्वलनार्कसंनिभः ॥२६॥
26. sāvitryuvāca ,
cyutaḥ svarājyādvanavāsamāśrito; vinaṣṭacakṣuḥ śvaśuro mamāśrame ,
sa labdhacakṣurbalavānbhavennṛpa;stava prasādājjvalanārkasaṁnibhaḥ.
cyutaḥ svarājyādvanavāsamāśrito; vinaṣṭacakṣuḥ śvaśuro mamāśrame ,
sa labdhacakṣurbalavānbhavennṛpa;stava prasādājjvalanārkasaṁnibhaḥ.
26.
sāvitrī uvāca cyutaḥ svarājyāt vanavāsam
āśritaḥ vinaṣṭacakṣuḥ śvaśuraḥ mama
āśrame saḥ labdhacakṣuḥ balavān bhavet
nṛpaḥ tava prasādāt jvalanārkasaṃnibhaḥ
āśritaḥ vinaṣṭacakṣuḥ śvaśuraḥ mama
āśrame saḥ labdhacakṣuḥ balavān bhavet
nṛpaḥ tava prasādāt jvalanārkasaṃnibhaḥ
26.
Sāvitrī said, "My father-in-law, deprived of his kingdom and having resorted to living in the forest, has lost his sight in my hermitage (āśrama). May that king regain his sight and become strong, shining like fire and the sun, by your grace."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सावित्री (sāvitrī) - Sāvitrī
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- च्युतः (cyutaḥ) - deprived (of kingdom) (fallen, deprived, dislodged)
- स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his kingdom (from one's own kingdom, from sovereignty)
- वनवासम् (vanavāsam) - dwelling in the forest, forest-residence
- आश्रितः (āśritaḥ) - having resorted to (living in the forest) (resorted to, taken refuge in, dependent on)
- विनष्टचक्षुः (vinaṣṭacakṣuḥ) - blind (whose eyes are lost, blind)
- श्वशुरः (śvaśuraḥ) - father-in-law
- मम (mama) - my, of me
- आश्रमे (āśrame) - in my hermitage (āśrama) (in the hermitage, in the (āśrama) stage of life)
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- लब्धचक्षुः (labdhacakṣuḥ) - who has regained sight (whose sight is obtained, who has regained sight)
- बलवान् (balavān) - strong, powerful, mighty
- भवेत् (bhavet) - may (he) be (may be, should be, would be)
- नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
- तव (tava) - your, of you
- प्रसादात् (prasādāt) - by your grace (from grace, by favor, due to kindness)
- ज्वलनार्कसंनिभः (jvalanārkasaṁnibhaḥ) - shining like fire and the sun (resembling fire and the sun)
Words meanings and morphology
सावित्री (sāvitrī) - Sāvitrī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - Sāvitrī (a proper name, particularly of the heroine of this story)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
च्युतः (cyutaḥ) - deprived (of kingdom) (fallen, deprived, dislodged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cyuta
cyuta - fallen, deviated, deprived, dislodged
Past Passive Participle
From root 'cyu' (to move, fall)
Root: cyu (class 1)
स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his kingdom (from one's own kingdom, from sovereignty)
(noun)
Ablative, neuter, singular of svarājya
svarājya - one's own kingdom, sovereignty, self-rule
Compound type : tatpuruṣa (sva+rājya)
- sva – own, self
pronoun - rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter)
वनवासम् (vanavāsam) - dwelling in the forest, forest-residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in the forest, forest-residence
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
From root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1)
आश्रितः (āśritaḥ) - having resorted to (living in the forest) (resorted to, taken refuge in, dependent on)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, dependent on, having taken refuge in
Past Passive Participle
From root 'śrī' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śrī (class 1)
विनष्टचक्षुः (vinaṣṭacakṣuḥ) - blind (whose eyes are lost, blind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinaṣṭacakṣu
vinaṣṭacakṣu - whose eyes are lost, blind
Compound type : bahuvrīhi (vinaṣṭa+cakṣus)
- vinaṣṭa – lost, destroyed, perished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'naś' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: naś (class 4) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter)
श्वशुरः (śvaśuraḥ) - father-in-law
(noun)
Nominative, masculine, singular of śvaśura
śvaśura - father-in-law
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
आश्रमे (āśrame) - in my hermitage (āśrama) (in the hermitage, in the (āśrama) stage of life)
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, a stage of life (e.g., student, householder, forest-dweller, renunciant)
From root 'śram' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लब्धचक्षुः (labdhacakṣuḥ) - who has regained sight (whose sight is obtained, who has regained sight)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhacakṣu
labdhacakṣu - who has regained sight, whose eyes are restored
Compound type : bahuvrīhi (labdha+cakṣus)
- labdha – obtained, gained, received
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'labh' (to obtain)
Root: labh (class 1) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter)
बलवान् (balavān) - strong, powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - strong, powerful, mighty, endowed with strength
Derived from 'bala' (strength) with the possessive suffix '-vat'
भवेत् (bhavet) - may (he) be (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
From 'nṛ' (man) + 'pa' (protector, from root 'pā' to protect)
Root: pā (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसादात् (prasādāt) - by your grace (from grace, by favor, due to kindness)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness, calmness
From root 'sad' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
ज्वलनार्कसंनिभः (jvalanārkasaṁnibhaḥ) - shining like fire and the sun (resembling fire and the sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jvalanārkasaṃnibha
jvalanārkasaṁnibha - resembling fire and the sun, shining like fire and sun
Compound type : tatpuruṣa (jvalana+arka+saṃnibha)
- jvalana – burning, blazing, fire
noun (masculine)
From root 'jval' (to blaze)
Root: jval (class 1) - arka – sun, ray, praise
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, similar to, like
adjective (masculine)
From prefix 'sam' + root 'bhā' (to shine, appear) with suffix -a
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)