महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-281, verse-89
निद्रायाश्चाभ्यसूयामि यस्या हेतोः पिता मम ।
माता च संशयं प्राप्ता मत्कृतेऽनपकारिणी ॥८९॥
माता च संशयं प्राप्ता मत्कृतेऽनपकारिणी ॥८९॥
89. nidrāyāścābhyasūyāmi yasyā hetoḥ pitā mama ,
mātā ca saṁśayaṁ prāptā matkṛte'napakāriṇī.
mātā ca saṁśayaṁ prāptā matkṛte'napakāriṇī.
89.
nidrāyāḥ ca abhyasūyāmi yasyāḥ hetoḥ pitā mama
mātā ca saṃśayam prāptā matkṛte anapakāriṇī
mātā ca saṃśayam prāptā matkṛte anapakāriṇī
89.
I resent sleep, because of which my blameless father and mother have fallen into distress (saṃśaya) on my account.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निद्रायाः (nidrāyāḥ) - of sleep, from sleep
- च (ca) - and
- अभ्यसूयामि (abhyasūyāmi) - I resent, I blame, I envy
- यस्याः (yasyāḥ) - of whom/which, on account of which
- हेतोः (hetoḥ) - on account of, for the sake of, because of
- पिता (pitā) - father
- मम (mama) - my, of me
- माता (mātā) - mother
- च (ca) - and
- संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty, danger, distress
- प्राप्ता (prāptā) - reached, attained, fallen into
- मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
- अनपकारिणी (anapakāriṇī) - blameless, harmless, innocent
Words meanings and morphology
निद्रायाः (nidrāyāḥ) - of sleep, from sleep
(noun)
Genitive, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
Note: Used in the idiomatic expression 'yasyāḥ hetoḥ' meaning 'on account of which'.
च (ca) - and
(indeclinable)
अभ्यसूयामि (abhyasūyāmi) - I resent, I blame, I envy
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of asūy
Present Tense
Derived from asūyā (envy) as a denominative verb, with the prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: asūy (class 1)
यस्याः (yasyāḥ) - of whom/which, on account of which
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yad
yad - which, who, what, that
Note: Governed by 'hetoḥ'.
हेतोः (hetoḥ) - on account of, for the sake of, because of
(indeclinable)
Note: Often used adverbially in the genitive or ablative to mean 'on account of'.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and
(indeclinable)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty, danger, distress
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, danger, peril
Derived from root śī (to lie down, hesitate) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
प्राप्ता (prāptā) - reached, attained, fallen into
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, attained, fallen into
Past Passive Participle
Derived from the root āp (to obtain, reach) with the prefix pra and the past passive participle suffix -ta.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
(noun)
Locative, neuter, singular of matkṛta
matkṛta - done for me, caused by me
Compound of 'mat' (my) and 'kṛta' (done). 'kṛte' is the locative singular, used adverbially.
Compound type : Genitive Tatpurusha (mat+kṛta)
- mat – my, of me
pronoun
Ablative singular of asmad, often used as a possessive or genitive in compounds. - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
अनपकारिणी (anapakāriṇī) - blameless, harmless, innocent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anapakāriṇ
anapakāriṇ - not harming, innocent, blameless, benevolent
Agent noun
Formed with negative prefix 'an-' (from 'a-') + 'apa' (prefix) + root 'kṛ' (to do, act) + agent suffix '-iṇ'. Feminine form with -ī suffix.
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (an+apakāriṇ)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix 'a-' becomes 'an-' before vowels. - apakāriṇ – harming, injurious
adjective (masculine)
Agent noun
From prefix 'apa' + root 'kṛ' + suffix '-iṇ'.
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)