Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,137

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-137, verse-70

सदा न विश्वसेद्राजन्पापं कृत्वेह कस्यचित् ।
अपकृत्य परेषां हि विश्वासाद्दुःखमश्नुते ॥७०॥
70. sadā na viśvasedrājanpāpaṁ kṛtveha kasyacit ,
apakṛtya pareṣāṁ hi viśvāsādduḥkhamaśnute.
70. sadā na viśvaset rājan pāpam kṛtvā iha kasyacit
apakṛtya pareṣām hi viśvāsāt duḥkham aśnute
70. rājan sadā iha pāpam kṛtvā kasyacit na viśvaset
hi pareṣām apakṛtya viśvāsāt duḥkham aśnute
70. O king, one should never trust anyone in this world who has committed an evil act. Indeed, by trusting those who have harmed others, one experiences suffering.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सदा (sadā) - always, ever, constantly
  • (na) - not, no
  • विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust
  • राजन् (rājan) - O king
  • पापम् (pāpam) - evil, sin, wrong, misfortune
  • कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
  • इह (iha) - here, in this world
  • कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, belonging to anyone
  • अपकृत्य (apakṛtya) - having harmed, having wronged, having injured
  • परेषाम् (pareṣām) - of others, belonging to others
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, by trusting, due to faith
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, misery
  • अश्नुते (aśnute) - obtains, experiences, reaches

Words meanings and morphology

सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vi-śvas
Optative Mood, 3rd Person Singular
Derived from root śvas (to breathe) with upasarga vi- (to believe in, trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पापम् (pāpam) - evil, sin, wrong, misfortune
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, wrong, misfortune
Note: Used as an object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root kṛ (to do), forming an absolutive.
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, belonging to anyone
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kimcit
kimcit - someone, anyone, something
Formed by combining 'kim' (interrogative pronoun) and 'cit' (indefinite particle).
अपकृत्य (apakṛtya) - having harmed, having wronged, having injured
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root kṛ (to do) with upasarga apa- (away, badly), forming an absolutive with -ya suffix (instead of -tvā) due to upasarga.
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
परेषाम् (pareṣām) - of others, belonging to others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, another, alien, supreme
Note: Used as a pronoun 'others'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, by trusting, due to faith
(noun)
Ablative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, faith, confidence
Derived from root śvas with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
Note: Object of the verb 'aśnute'.
अश्नुते (aśnute) - obtains, experiences, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of aś
Present Tense, Ātmanepada, 3rd Person Singular
Derived from root aś (to obtain, pervade).
Root: aś (class 5)