महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-137, verse-22
सान्त्वे प्रयुक्ते नृपते कृतवैरे न विश्वसेत् ।
क्षिप्रं प्रबध्यते मूढो न हि वैरं प्रशाम्यति ॥२२॥
क्षिप्रं प्रबध्यते मूढो न हि वैरं प्रशाम्यति ॥२२॥
22. sāntve prayukte nṛpate kṛtavaire na viśvaset ,
kṣipraṁ prabadhyate mūḍho na hi vairaṁ praśāmyati.
kṣipraṁ prabadhyate mūḍho na hi vairaṁ praśāmyati.
22.
sāntve prayukte nṛpate kṛtavaire na viśvaset
kṣipraṃ prabadhyate mūḍhaḥ na hi vairaṃ praśāmyati
kṣipraṃ prabadhyate mūḍhaḥ na hi vairaṃ praśāmyati
22.
nṛpate sāntve prayukte kṛtavaire na viśvaset
mūḍhaḥ kṣipraṃ prabadhyate hi vairaṃ na praśāmyati
mūḍhaḥ kṣipraṃ prabadhyate hi vairaṃ na praśāmyati
22.
O king, one should not trust an enemy even when conciliation is employed. A fool is quickly ensnared, for hostility does not truly subside.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सान्त्वे (sāntve) - in conciliation, in pacification, in gentle words
- प्रयुक्ते (prayukte) - when applied, when employed, when used
- नृपते (nṛpate) - O king
- कृतवैरे (kṛtavaire) - in one who has caused enmity, in an enemy
- न (na) - not, no
- विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust, he should trust
- क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly, immediately
- प्रबध्यते (prabadhyate) - is bound, is ensnared, is deluded
- मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, a deluded person
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- वैरं (vairaṁ) - enmity, hostility
- प्रशाम्यति (praśāmyati) - subsides, ceases, is pacified
Words meanings and morphology
सान्त्वे (sāntve) - in conciliation, in pacification, in gentle words
(noun)
Locative, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, gentle words, pacification
from santv ('to comfort, appease')
प्रयुक्ते (prayukte) - when applied, when employed, when used
(adjective)
Locative, neuter, singular of prayukta
prayukta - applied, employed, used, appointed
Past Passive Participle
from pra- + yuj ('to join, apply')
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'sāntve'.
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
from nṛ ('man') + pati ('lord')
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
कृतवैरे (kṛtavaire) - in one who has caused enmity, in an enemy
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛtavaira
kṛtavaira - one who has created enmity, an enemy, hostile
from kṛta ('done, made') + vaira ('enmity')
Compound type : bahuvrihi (kṛta+vaira)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root kṛ ('to do, make')
Root: kṛ (class 8) - vaira – enmity, hostility
noun (neuter)
from vīra ('hero') or vi- + īra ('to move')
Note: Refers to an enemy, agreeing with an implied person (e.g., 'puruṣe').
न (na) - not, no
(indeclinable)
विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust, he should trust
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viśvas
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
क्षिप्रं (kṣipraṁ) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
प्रबध्यते (prabadhyate) - is bound, is ensnared, is deluded
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prabandh
Prefix: pra
Root: bandh (class 1)
Note: The passive form of "prabandh" is "prabadhyate".
मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, a deluded person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, bewildered
Past Passive Participle
from root muh ('to be deluded, confused')
Root: muh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
वैरं (vairaṁ) - enmity, hostility
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge
प्रशाम्यति (praśāmyati) - subsides, ceases, is pacified
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of praśam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)