Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,137

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-137, verse-43

सत्कृतस्यार्थमानाभ्यां स्यात्तु पूर्वापकारिणः ।
नैव शान्तिर्न विश्वासः कर्म त्रासयते बलात् ॥४३॥
43. satkṛtasyārthamānābhyāṁ syāttu pūrvāpakāriṇaḥ ,
naiva śāntirna viśvāsaḥ karma trāsayate balāt.
43. satskṛtasya arthamānābhyām syāt tu pūrva apakāriṇaḥ
na eva śāntiḥ na viśvāsaḥ karma trāsayate balāt
43. tu arthamānābhyām satkṛtasya pūrvāpakāriṇaḥ śāntiḥ na eva syāt na viśvāsaḥ.
karma balāt trāsayate
43. But for a former offender, even if he is honored with wealth and respect, there is certainly neither peace nor trust; his past action (karma) forcibly causes terror.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्स्कृतस्य (satskṛtasya) - of one who is honored, of the respected one
  • अर्थमानाभ्याम् (arthamānābhyām) - by wealth and honor
  • स्यात् (syāt) - may be, let it be, would be
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • पूर्व (pūrva) - former, previous
  • अपकारिणः (apakāriṇaḥ) - of the offender, for the wrongdoer
  • (na) - not, no, nor
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quietude
  • (na) - not, no, nor
  • विश्वासः (viśvāsaḥ) - trust, confidence, faith
  • कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
  • त्रासयते (trāsayate) - frightens, causes terror
  • बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully

Words meanings and morphology

सत्स्कृतस्य (satskṛtasya) - of one who is honored, of the respected one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, respected, well-treated
Past Passive Participle
from sam-kṛ (to honor, treat well)
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
Note: Could also be dative in some contexts. Here, 'of' or 'for'.
अर्थमानाभ्याम् (arthamānābhyām) - by wealth and honor
(noun)
Instrumental, masculine, dual of arthamāna
arthamāna - wealth and honor (dual)
Compound type : dvandva (artha+māna)
  • artha – wealth, purpose, meaning, object
    noun (masculine)
  • māna – honor, respect, pride
    noun (masculine)
Note: The dual instrumental indicates 'by both wealth and honor'.
स्यात् (syāt) - may be, let it be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
root as, class 2, P
Root: as (class 2)
Note: Nullifies the possibility of peace/trust.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Acts as a conjunction to introduce a contrasting idea.
पूर्व (pūrva) - former, previous
(adjective)
masculine, singular of pūrva
pūrva - former, prior, previous, earlier
Note: Forms a compound with apakāriṇaḥ (the next word, but syntactically part of a compound that would be pūrvāpakārin).
अपकारिणः (apakāriṇaḥ) - of the offender, for the wrongdoer
(noun)
Genitive, masculine, singular of apakārin
apakārin - offender, wrongdoer, injurer
from apa-kṛ (to harm)
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Here, likely dative (for the offender) or genitive (of the offender, referring to his peace/trust). Context implies 'for'.
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quietude
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, appeasement
Root: śam (class 4)
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
विश्वासः (viśvāsaḥ) - trust, confidence, faith
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith, reliance
from vi-śvas (to trust)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
कर्म (karma) - action, deed, consequence of action
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, consequence of action
Root: kṛ (class 8)
त्रासयते (trāsayate) - frightens, causes terror
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of trās
Causative
causative of root tras (to tremble, fear), class 10, A
Root: tras (class 1)
Note: The subject is karma.
बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully
(indeclinable)
Note: The ablative case ending '-āt' implies 'from force' or 'by means of force'.