महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-137, verse-100
पिता हि राजा राष्ट्रस्य प्रजानां योऽनुकम्पकः ।
तस्मिन्मिथ्याप्रणीते हि तिर्यग्गच्छति मानवः ॥१००॥
तस्मिन्मिथ्याप्रणीते हि तिर्यग्गच्छति मानवः ॥१००॥
100. pitā hi rājā rāṣṭrasya prajānāṁ yo'nukampakaḥ ,
tasminmithyāpraṇīte hi tiryaggacchati mānavaḥ.
tasminmithyāpraṇīte hi tiryaggacchati mānavaḥ.
100.
pitā hi rājā rāṣṭrasya prajānām yaḥ anukampakaḥ
tasmin mithyāpraṇīte hi tiryak gacchati mānavaḥ
tasmin mithyāpraṇīte hi tiryak gacchati mānavaḥ
100.
rājā hi rāṣṭrasya prajānām yaḥ anukampakaḥ pitā (asti).
tasmin mithyāpraṇīte hi mānavaḥ tiryak gacchati.
tasmin mithyāpraṇīte hi mānavaḥ tiryak gacchati.
100.
For the king is indeed the father of the kingdom, who is compassionate towards his subjects. If he is wrongly guided or acts unjustly, then humanity (mānava) certainly goes astray.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिता (pitā) - father
- हि (hi) - indeed, for, because
- राजा (rājā) - king, ruler
- राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom, of the nation
- प्रजानाम् (prajānām) - of the subjects, of the people, of the creatures
- यः (yaḥ) - who, which
- अनुकम्पकः (anukampakaḥ) - compassionate, sympathetic
- तस्मिन् (tasmin) - when he (the king) (in that, in him, when that (locative singular))
- मिथ्याप्रणीते (mithyāpraṇīte) - if his actions are unjust or if he is wrongly guided (wrongly guided, improperly conducted, unjust)
- हि (hi) - indeed, certainly
- तिर्यक् (tiryak) - crookedly, obliquely, astray
- गच्छति (gacchati) - goes astray, deviates (goes, walks, proceeds)
- मानवः (mānavaḥ) - human being, mankind, humanity
Words meanings and morphology
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, monarch, ruler
राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom, of the nation
(noun)
Genitive, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, nation, country, realm
प्रजानाम् (prajānām) - of the subjects, of the people, of the creatures
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, subjects, people, creatures
Root: jan (class 4)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अनुकम्पकः (anukampakaḥ) - compassionate, sympathetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anukampaka
anukampaka - compassionate, sympathetic, pitying
agent noun
Derived from root 'kamp' with prefix 'anu' and suffix -aka
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
तस्मिन् (tasmin) - when he (the king) (in that, in him, when that (locative singular))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मिथ्याप्रणीते (mithyāpraṇīte) - if his actions are unjust or if he is wrongly guided (wrongly guided, improperly conducted, unjust)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mithyāpraṇīta
mithyāpraṇīta - falsely led, wrongly guided, improperly conducted
Compound type : karmadhāraya (mithyā+praṇīta)
- mithyā – falsely, wrongly, incorrectly
indeclinable - praṇīta – led, guided, conducted, prepared
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root 'nī' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
तिर्यक् (tiryak) - crookedly, obliquely, astray
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes astray, deviates (goes, walks, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of gam
Root: gam (class 1)
मानवः (mānavaḥ) - human being, mankind, humanity
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human being, man, humanity, son of Manu
Derived from Manu