Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,137

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-137, verse-103

यस्तु रञ्जयते राजा पौरजानपदान्गुणैः ।
न तस्य भ्रश्यते राज्यं गुणधर्मानुपालनात् ॥१०३॥
103. yastu rañjayate rājā paurajānapadānguṇaiḥ ,
na tasya bhraśyate rājyaṁ guṇadharmānupālanāt.
103. yaḥ tu rañjayate rājā paurajānapadān guṇaiḥ
na tasya bhraśyate rājyam guṇadharmānupālanāt
103. yaḥ rājā tu guṇaiḥ paurajānapadān rañjayate
tasya rājyam guṇadharmānupālanāt na bhraśyate
103. The king who pleases the citizens and country dwellers with his virtues, his kingdom does not decline because of his adherence to the intrinsic nature (dharma) of those virtues.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which, he who
  • तु (tu) - but, indeed, yet, however
  • रञ्जयते (rañjayate) - he delights, he pleases, he gladdens
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • पौरजानपदान् (paurajānapadān) - the citizens and country folk
  • गुणैः (guṇaiḥ) - by (his) virtues, by good qualities
  • (na) - not
  • तस्य (tasya) - of that king (his, its, of that)
  • भ्रश्यते (bhraśyate) - it declines (kingdom) (it falls, it perishes, it deviates, it declines)
  • राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, reign
  • गुणधर्मानुपालनात् (guṇadharmānupālanāt) - because of his adherence to the intrinsic nature (dharma) of those virtues (due to the observance of the qualities of dharma, from following virtuous natural law)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तु (tu) - but, indeed, yet, however
(indeclinable)
रञ्जयते (rañjayate) - he delights, he pleases, he gladdens
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rañjay
Present Middle
Causative from root √rañj (to color, be pleased). The ātm. ending is common for causatives.
Root: rañj (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
पौरजानपदान् (paurajānapadān) - the citizens and country folk
(noun)
Accusative, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens and country people (compound)
Dvandva compound of paura (citizen) and jānapada (country dweller)
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
  • paura – citizen, city dweller
    noun (masculine)
  • jānapada – country dweller, inhabitant of a district
    noun (masculine)
गुणैः (guṇaiḥ) - by (his) virtues, by good qualities
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, merit, excellence, thread
(na) - not
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of that king (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative/anaphoric pronoun)
भ्रश्यते (bhraśyate) - it declines (kingdom) (it falls, it perishes, it deviates, it declines)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bhraś
Present Middle
From root √bhraṃś (to fall, to drop). Often used in middle voice with passive sense.
Root: bhraṃś (class 1)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, reign
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, realm, dominion
Derived from rājan (king)
गुणधर्मानुपालनात् (guṇadharmānupālanāt) - because of his adherence to the intrinsic nature (dharma) of those virtues (due to the observance of the qualities of dharma, from following virtuous natural law)
(noun)
Ablative, neuter, singular of guṇadharmānupālana
guṇadharmānupālana - observance of the qualities of dharma, adherence to virtuous natural law
Compound: guṇa (quality) + dharma (natural law) + anupālana (observance)
Compound type : tatpuruṣa (guṇa+dharma+anupālana)
  • guṇa – quality, virtue, merit
    noun (masculine)
  • dharma – natural law, duty, righteousness, constitution
    noun (masculine)
  • anupālana – observance, adherence, protection, maintenance
    noun (neuter)
    From root √pāl (to protect) with upasarga anu-
    Prefix: anu
    Root: pāl (class 10)
Note: Here, the ablative signifies cause or reason.