महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-137, verse-61
न दुःखं परदुःखे वै केचिदाहुरबुद्धयः ।
यो दुःखं नाभिजानाति स जल्पति महाजने ॥६१॥
यो दुःखं नाभिजानाति स जल्पति महाजने ॥६१॥
61. na duḥkhaṁ paraduḥkhe vai kecidāhurabuddhayaḥ ,
yo duḥkhaṁ nābhijānāti sa jalpati mahājane.
yo duḥkhaṁ nābhijānāti sa jalpati mahājane.
61.
na duḥkham paraduḥkhe vai kecit āhuḥ abuddhayaḥ
yaḥ duḥkham na abhijānāti saḥ jalpati mahājane
yaḥ duḥkham na abhijānāti saḥ jalpati mahājane
61.
kecit abuddhayaḥ vai na duḥkham paraduḥkhe āhuḥ
yaḥ duḥkham na abhijānāti saḥ mahājane jalpati
yaḥ duḥkham na abhijānāti saḥ mahājane jalpati
61.
Some unintelligent people indeed say that there is no suffering in the suffering of others. But he who does not personally know suffering speaks foolishly among the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow
- परदुःखे (paraduḥkhe) - in another's suffering, in the suffering of others
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
- अबुद्धयः (abuddhayaḥ) - unintelligent people, fools, unthinking ones
- यः (yaḥ) - who, he who
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow
- न (na) - not, no
- अभिजानाति (abhijānāti) - knows, experiences, understands
- सः (saḥ) - he, that
- जल्पति (jalpati) - chatters, prattles, speaks (often foolishly or idly)
- महाजने (mahājane) - among great people, in a crowd, in public, among the wise
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
परदुःखे (paraduḥkhe) - in another's suffering, in the suffering of others
(noun)
Locative, neuter, singular of paraduḥkha
paraduḥkha - another's suffering, suffering of others
Compound type : tatpurusha (para+duḥkha)
- para – other, another, supreme
adjective (masculine) - duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter)
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, certain
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
Root: brū (class 2)
अबुद्धयः (abuddhayaḥ) - unintelligent people, fools, unthinking ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of abuddhi
abuddhi - lack of intelligence, foolishness, unintelligent person
Compound type : nañ-tatpurusha (a+buddhi)
- a – not, non-
prefix - buddhi – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिजानाति (abhijānāti) - knows, experiences, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhijñā
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
जल्पति (jalpati) - chatters, prattles, speaks (often foolishly or idly)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jalp
Root: jalp (class 1)
महाजने (mahājane) - among great people, in a crowd, in public, among the wise
(noun)
Locative, masculine, singular of mahājana
mahājana - great person, a crowd, the public, the wise
Compound type : karmadharaya (mahā+jana)
- mahā – great, large, illustrious
adjective (feminine) - jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4)