महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-137, verse-39
तत्र दाता निहन्तव्यः क्षत्रियेण विशेषतः ।
प्रकाशं वाप्रकाशं वा बुद्ध्वा देशबलादिकम् ॥३९॥
प्रकाशं वाप्रकाशं वा बुद्ध्वा देशबलादिकम् ॥३९॥
39. tatra dātā nihantavyaḥ kṣatriyeṇa viśeṣataḥ ,
prakāśaṁ vāprakāśaṁ vā buddhvā deśabalādikam.
prakāśaṁ vāprakāśaṁ vā buddhvā deśabalādikam.
39.
tatra dātā nihantavyaḥ kṣatriyeṇa viśeṣataḥ
prakāśam vā aprakāśam vā buddhvā deśa-bala-ādikam
prakāśam vā aprakāśam vā buddhvā deśa-bala-ādikam
39.
tatra kṣatriyeṇa viśeṣataḥ dātā nihantavyaḥ
deśa-bala-ādikam buddhvā prakāśam vā aprakāśam vā
deśa-bala-ādikam buddhvā prakāśam vā aprakāśam vā
39.
In such a situation, the instigator should be eliminated, especially by a warrior (kṣatriya), after having assessed the place, strength, and other factors, whether openly or secretly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in such a situation (of enmity, mentioned in the previous verse) (there, then, in that case)
- दाता (dātā) - the instigator (of enmity) (giver, donor, bestower; instigator (in context))
- निहन्तव्यः (nihantavyaḥ) - should be eliminated/destroyed (to be killed, to be destroyed, to be suppressed)
- क्षत्रियेण (kṣatriyeṇa) - by a warrior (kṣatriya), who is bound by duty to protect (by a warrior (kṣatriya))
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
- प्रकाशम् (prakāśam) - openly (openly, publicly, visibly)
- वा (vā) - or (or, either)
- अप्रकाशम् (aprakāśam) - secretly (secretly, unmanifest, hidden)
- वा (vā) - or (or, either)
- बुद्ध्वा (buddhvā) - having ascertained/understood (having known, having understood, having ascertained)
- देश-बल-आदिकम् (deśa-bala-ādikam) - the place, strength, and other relevant factors (place, strength, and so on (etc.))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in such a situation (of enmity, mentioned in the previous verse) (there, then, in that case)
(indeclinable)
Locative adverb from tad.
दाता (dātā) - the instigator (of enmity) (giver, donor, bestower; instigator (in context))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātṛ
dātṛ - giver, donor, bestower; one who causes or creates
agent noun
From root dā (to give) + tṛc suffix.
Root: dā (class 1)
निहन्तव्यः (nihantavyaḥ) - should be eliminated/destroyed (to be killed, to be destroyed, to be suppressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihantavya
nihantavya - to be killed, destroyed, struck, suppressed
Gerundive (Kartari or Karmani)
Gerundive formed from root han (to strike, kill) with prefix ni- and suffix tavya.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Implies "should be killed" or "is fit to be killed".
क्षत्रियेण (kṣatriyeṇa) - by a warrior (kṣatriya), who is bound by duty to protect (by a warrior (kṣatriya))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the kṣatriya (ruling/military) class, protector
Note: Agent of the action nihantavyaḥ.
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
(indeclinable)
Adverb formed from viśeṣa (distinction, specialty) + tas suffix.
प्रकाशम् (prakāśam) - openly (openly, publicly, visibly)
(indeclinable)
From pra-kāś (to shine forth).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Adverbial usage.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
अप्रकाशम् (aprakāśam) - secretly (secretly, unmanifest, hidden)
(indeclinable)
Negative prefix a- + prakāśa.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prakāśa)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - prakāśa – light, manifestation, clear, open, public
adjective (masculine)
From pra-kāś.
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Adverbial usage.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
बुद्ध्वा (buddhvā) - having ascertained/understood (having known, having understood, having ascertained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive formed from root budh with suffix tvā.
Root: budh (class 4)
Note: An indeclinable participle indicating a preceding action.
देश-बल-आदिकम् (deśa-bala-ādikam) - the place, strength, and other relevant factors (place, strength, and so on (etc.))
(noun)
Accusative, neuter, singular of deśa-bala-ādika
deśa-bala-ādika - relating to place, strength, and so on; etc.
Compound noun in accusative singular neuter.
Compound type : dvandva (deśa+bala+ādi)
- deśa – place, country, region
noun (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, etc.
noun (masculine)
Note: Object of buddhvā.