Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,137

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-137, verse-108

भीष्म उवाच ।
सैवमुक्त्वा शकुनिका ब्रह्मदत्तं नराधिपम् ।
राजानं समनुज्ञाप्य जगामाथेप्सितां दिशम् ॥१०८॥
108. bhīṣma uvāca ,
saivamuktvā śakunikā brahmadattaṁ narādhipam ,
rājānaṁ samanujñāpya jagāmāthepsitāṁ diśam.
108. bhīṣmaḥ uvāca sā evam uktvā śakunikā brahmadattam
narādhipam rājānam samanujñāpya jagāma atha īpsitām diśam
108. bhīṣmaḥ uvāca sā śakunikā evam brahmadattam narādhipam
uktvā rājānam samanujñāpya atha īpsitām diśam jagāma
108. Bhishma said: Having thus spoken to King Brahmadatta, Shakunika, after taking leave of the king, then went in her desired direction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in the Mahabharata) (Bhishma (a proper name))
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
  • सा (sā) - she (Shakunika) (she, that (feminine))
  • एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
  • शकुनिका (śakunikā) - Shakunika (the name of the little bird) (little bird; Shakunika (proper name))
  • ब्रह्मदत्तम् (brahmadattam) - Brahmadatta (the king's name) (Brahmadatta (proper name, accusative))
  • नराधिपम् (narādhipam) - the king (Brahmadatta) (the ruler of men, the king)
  • राजानम् (rājānam) - the king (Brahmadatta) (king (accusative))
  • समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - after taking leave (having taken leave, having obtained permission)
  • जगाम (jagāma) - went
  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • ईप्सिताम् (īpsitām) - desired (desired, wished for, sought after)
  • दिशम् (diśam) - direction (direction, quarter of the sky)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in the Mahabharata) (Bhishma (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name); terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular of root 'vac'
Root: vac (class 2)
सा (sā) - she (Shakunika) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) of root 'vac'
Root: vac (class 2)
Note: Often translated as 'having said' or 'after saying'.
शकुनिका (śakunikā) - Shakunika (the name of the little bird) (little bird; Shakunika (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śakunikā
śakunikā - little bird; proper name 'Shakunika'
Diminutive of śakuni (bird)
ब्रह्मदत्तम् (brahmadattam) - Brahmadatta (the king's name) (Brahmadatta (proper name, accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahmadatta
brahmadatta - given by Brahma; proper name Brahmadatta
Compound type : tatpuruṣa (brahman+datta)
  • brahman – the Absolute Reality, ultimate principle of the universe
    noun (neuter)
    Root: bṛh (class 1)
  • datta – given, granted, presented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root 'dā'
    Root: dā (class 3)
नराधिपम् (narādhipam) - the king (Brahmadatta) (the ruler of men, the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - ruler of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
राजानम् (rājānam) - the king (Brahmadatta) (king (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - after taking leave (having taken leave, having obtained permission)
(indeclinable)
absolutive (gerund) of causal verb
Absolutive (gerund) of the causal form of 'sam-anu-jñā'
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
Note: The '-pya' ending indicates an absolutive in conjunction with a prefix, specifically of a causal verb.
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular of root 'gam'
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
ईप्सिताम् (īpsitām) - desired (desired, wished for, sought after)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, sought after
Past Passive Participle
Past Passive Participle of desiderative of root 'āp' (to obtain)
Root: āp (class 5)
Note: Here agreeing with 'diśam'.
दिशम् (diśam) - direction (direction, quarter of the sky)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky
Root: diś (class 6)