महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-137, verse-4
भीष्म उवाच ।
शृणु कौन्तेय यो वृत्तो ब्रह्मदत्तनिवेशने ।
पूजन्या सह संवादो ब्रह्मदत्तस्य पार्थिव ॥४॥
शृणु कौन्तेय यो वृत्तो ब्रह्मदत्तनिवेशने ।
पूजन्या सह संवादो ब्रह्मदत्तस्य पार्थिव ॥४॥
4. bhīṣma uvāca ,
śṛṇu kaunteya yo vṛtto brahmadattaniveśane ,
pūjanyā saha saṁvādo brahmadattasya pārthiva.
śṛṇu kaunteya yo vṛtto brahmadattaniveśane ,
pūjanyā saha saṁvādo brahmadattasya pārthiva.
4.
bhīṣmaḥ uvāca | śṛṇu kaunteya yaḥ vṛttaḥ brahmadattaniveśane
| pūjanyā saha saṁvādaḥ brahmadattasya pārthiva
| pūjanyā saha saṁvādaḥ brahmadattasya pārthiva
4.
bhīṣmaḥ uvāca.
kaunteya,
pārthiva,
brahmadattasya pūjanyā saha yaḥ saṁvādaḥ brahmadattanniveśane vṛttaḥ,
śṛṇu.
kaunteya,
pārthiva,
brahmadattasya pūjanyā saha yaḥ saṁvādaḥ brahmadattanniveśane vṛttaḥ,
śṛṇu.
4.
Bhishma said: 'O son of Kunti, O ruler, listen to what transpired in Brahmadatta's abode: a conversation of Brahmadatta with Pujani.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - hear, listen
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (addressing Arjuna) (O son of Kunti)
- यः (yaḥ) - who, which, that
- वृत्तः (vṛttaḥ) - occurred, happened, transpired
- ब्रह्मदत्तनिवेशने (brahmadattaniveśane) - in Brahmadatta's dwelling/abode
- पूजन्या (pūjanyā) - with Pujani (proper name of a female bird) (with Pujani)
- सह (saha) - with, along with
- संवादः (saṁvādaḥ) - conversation, dialogue, discussion
- ब्रह्मदत्तस्य (brahmadattasya) - of Brahmadatta
- पार्थिव (pārthiva) - O ruler (addressing Yudhishthira) (O monarch, O ruler)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, a revered character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - hear, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (addressing Arjuna) (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (epithet for Arjuna, Yudhishthira, Bhima)
patronymic from Kuntī
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
वृत्तः (vṛttaḥ) - occurred, happened, transpired
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, existed, behaved, finished
Past Passive Participle
from vṛt + kta
Root: vṛt (class 1)
ब्रह्मदत्तनिवेशने (brahmadattaniveśane) - in Brahmadatta's dwelling/abode
(noun)
Locative, neuter, singular of brahmadattaniveśana
brahmadattaniveśana - Brahmadatta's dwelling or house
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brahmadatta+niveśana)
- brahmadatta – given by Brahma; proper name of a king
proper noun (masculine) - niveśana – dwelling, house, abode, settlement
noun (neuter)
from ni-viś + lyuṭ
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
पूजन्या (pūjanyā) - with Pujani (proper name of a female bird) (with Pujani)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of pūjanī
pūjanī - worshipful, respectable; proper name (of a bird in the narrative)
from pūj + anīya (feminine form)
Root: pūj (class 10)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
संवादः (saṁvādaḥ) - conversation, dialogue, discussion
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṁvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement, assent
from sam-vad + ghañ
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
ब्रह्मदत्तस्य (brahmadattasya) - of Brahmadatta
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of brahmadatta
brahmadatta - given by Brahma; proper name of a king
पार्थिव (pārthiva) - O ruler (addressing Yudhishthira) (O monarch, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, monarch, ruler
derived from pṛthivī (earth)