महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-98
अरोगान्सर्वसिद्धार्थान्क्षिप्रं द्रक्ष्यसि पाण्डवान् ।
ईश्वरान्सर्वलोकस्य हतामित्राञ्श्रिया वृतान् ॥९८॥
ईश्वरान्सर्वलोकस्य हतामित्राञ्श्रिया वृतान् ॥९८॥
98. arogānsarvasiddhārthānkṣipraṁ drakṣyasi pāṇḍavān ,
īśvarānsarvalokasya hatāmitrāñśriyā vṛtān.
īśvarānsarvalokasya hatāmitrāñśriyā vṛtān.
98.
arogān sarvasiddhārthān kṣipram drakṣyasi pāṇḍavān
īśvarān sarvalokasya hatāmitrān śriyā vṛtān
īśvarān sarvalokasya hatāmitrān śriyā vṛtān
98.
You will quickly see the Pāṇḍavas: healthy, having achieved all their aims, rulers of all people, with their enemies slain, and adorned with prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरोगान् (arogān) - the Pāṇḍavas who are healthy (healthy, free from disease)
- सर्वसिद्धार्थान् (sarvasiddhārthān) - the Pāṇḍavas who have achieved all their aims (those whose every purpose is achieved, successful in all endeavors)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- ईश्वरान् (īśvarān) - lords, rulers, powerful ones
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the worlds, of all people
- हतामित्रान् (hatāmitrān) - the Pāṇḍavas, whose enemies are slain (having slain their enemies, with enemies killed)
- श्रिया (śriyā) - with prosperity, with splendor, with glory
- वृतान् (vṛtān) - the Pāṇḍavas, endowed with prosperity (surrounded by, endowed with, covered)
Words meanings and morphology
अरोगान् (arogān) - the Pāṇḍavas who are healthy (healthy, free from disease)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aroga
aroga - healthy, free from illness, without disease
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+roga)
- a – not, un-
indeclinable - roga – disease, sickness, illness
noun (masculine)
Root: ruj (class 6)
सर्वसिद्धार्थान् (sarvasiddhārthān) - the Pāṇḍavas who have achieved all their aims (those whose every purpose is achieved, successful in all endeavors)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarvasiddhārtha
sarvasiddhārtha - one whose every purpose is achieved; having accomplished all aims
Compound type : bahuvrīhi (sarva+siddhārtha)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - siddhārtha – successful aim, fulfilled purpose
noun (masculine)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense form
Root dṛś, Future tense (lṛṭ) 2nd person singular active.
Root: dṛś (class 1)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu
ईश्वरान् (īśvarān) - lords, rulers, powerful ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, potent
Root: īś (class 2)
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the worlds, of all people
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - loka – world, people, realm
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
हतामित्रान् (hatāmitrān) - the Pāṇḍavas, whose enemies are slain (having slain their enemies, with enemies killed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hatāmitra
hatāmitra - having slain enemies; whose enemies are killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+amitra)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root han + kta suffix
Root: han (class 2) - amitra – enemy, foe
noun (masculine)
श्रिया (śriyā) - with prosperity, with splendor, with glory
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, splendor, beauty
Root: śrī (class 1)
वृतान् (vṛtān) - the Pāṇḍavas, endowed with prosperity (surrounded by, endowed with, covered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vṛta
vṛta - surrounded, chosen, covered, endowed with, filled with
Past Passive Participle
Root vṛ (to cover/choose) + kta suffix
Root: vṛ (class 5)