महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-50
आनायितामनार्येण क्रोधलोभानुवर्तिना ।
सर्वे प्रैक्षन्त कुरव एकवस्त्रां सभागताम् ॥५०॥
सर्वे प्रैक्षन्त कुरव एकवस्त्रां सभागताम् ॥५०॥
50. ānāyitāmanāryeṇa krodhalobhānuvartinā ,
sarve praikṣanta kurava ekavastrāṁ sabhāgatām.
sarve praikṣanta kurava ekavastrāṁ sabhāgatām.
50.
ānāyitām anāryeṇa krodhalobhānuvartinā sarve
praikṣanta kuravaḥ ekavastrām sabhāgatām
praikṣanta kuravaḥ ekavastrām sabhāgatām
50.
All the Kurus in the assembly watched her, clad in a single garment, as she was brought there by the ignoble one, who was driven by anger and greed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनायिताम् (ānāyitām) - brought (into the assembly) (brought, led, caused to be brought)
- अनार्येण (anāryeṇa) - by the ignoble Duryodhana (by the ignoble one, by the non-noble one)
- क्रोधलोभानुवर्तिना (krodhalobhānuvartinā) - by the one (Duryodhana) driven by anger and greed (by one following anger and greed, by one driven by anger and greed)
- सर्वे (sarve) - all (the Kurus) (all, everyone)
- प्रैक्षन्त (praikṣanta) - they (the Kurus) watched (they looked, they saw, they watched)
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru princes and elders (the Kurus)
- एकवस्त्राम् (ekavastrām) - wearing only a single garment (Draupadi) (wearing a single garment, scantily clad)
- सभागताम् (sabhāgatām) - present in the assembly (Draupadi) (brought to the assembly, come to the assembly, present in the assembly)
Words meanings and morphology
आनायिताम् (ānāyitām) - brought (into the assembly) (brought, led, caused to be brought)
(participle)
Accusative, feminine, singular of ānāyita
ānāyita - brought, led, caused to be brought
Past Passive Participle
From root `nī` (to lead) with causative suffix `ay` and prefix `ā`, then PPP suffix `ta`. Feminine accusative singular.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
अनार्येण (anāryeṇa) - by the ignoble Duryodhana (by the ignoble one, by the non-noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anārya
anārya - ignoble, non-noble, mean, villainous
`an` (negation) + `ārya` (noble).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ārya)
- an – not, non-
indeclinable - ārya – noble, respectable, Aryan
adjective (masculine)
क्रोधलोभानुवर्तिना (krodhalobhānuvartinā) - by the one (Duryodhana) driven by anger and greed (by one following anger and greed, by one driven by anger and greed)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of krodhalobhānuvartin
krodhalobhānuvartin - following anger and greed, driven by anger and greed
Compound of `krodha` (anger), `lobha` (greed), and `anuvartin` (following).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (krodha+lobha+anuvartin)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - lobha – greed, covetousness
noun (masculine)
Root: lubh (class 4) - anuvartin – following, conforming, subject to, imitating
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From root `vṛt` with prefix `anu` and suffix `in` (agent).
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjective modifying `anāryeṇa`.
सर्वे (sarve) - all (the Kurus) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
प्रैक्षन्त (praikṣanta) - they (the Kurus) watched (they looked, they saw, they watched)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect Middle, 3rd person plural. Sandhi `pra` + `īkṣanta` -> `praikṣanta`.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru princes and elders (the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
Note: Refers to the descendants of Kuru, especially the royal family.
एकवस्त्राम् (ekavastrām) - wearing only a single garment (Draupadi) (wearing a single garment, scantily clad)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekavastrā
ekavastrā - wearing a single garment
Compound of `eka` (one) and `vastra` (garment). Feminine form.
Compound type : bahuvrīhi (eka+vastra)
- eka – one, single
numeral - vastra – garment, clothing
noun (neuter)
Note: Modifies the implied object (Draupadi).
सभागताम् (sabhāgatām) - present in the assembly (Draupadi) (brought to the assembly, come to the assembly, present in the assembly)
(participle)
Accusative, feminine, singular of sabhāgatā
sabhāgatā - come to the assembly, present in the assembly
Past Passive Participle (derived adjective)
Compound of `sabhā` (assembly) and `gatā` (gone/come). Feminine form.
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+gatā)
- sabhā – assembly, council, court
noun (feminine) - gatā – gone, come, arrived
participle (feminine)
Past Passive Participle
From root `gam` (to go/come) with `kta` suffix. Feminine form.
Root: gam (class 1)
Note: Modifies the implied object (Draupadi).