Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,88

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-88, verse-46

चतुर्दशमिमं वर्षं यन्नापश्यमरिंदम ।
पुत्राधिभिः परिद्यूनां द्रौपदीं सत्यवादिनीम् ॥४६॥
46. caturdaśamimaṁ varṣaṁ yannāpaśyamariṁdama ,
putrādhibhiḥ paridyūnāṁ draupadīṁ satyavādinīm.
46. caturdaśam imam varṣam yat na apaśyam ariṃdam
putrādhibhiḥ paridyūnām draupadīm satyavādinīm
46. O subduer of enemies (ariṃdama), for this fourteenth year, I did not see the truthful Draupadī, who was greatly distressed by the mental anxieties concerning her sons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चतुर्दशम् (caturdaśam) - fourteenth
  • इमम् (imam) - this
  • वर्षम् (varṣam) - year
  • यत् (yat) - that, which, because
  • (na) - not
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw
  • अरिंदम् (ariṁdam) - O subduer of enemies
  • पुत्राधिभिः (putrādhibhiḥ) - by the mental anxieties concerning sons
  • परिद्यूनाम् (paridyūnām) - greatly distressed, afflicted
  • द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadi
  • सत्यवादिनीम् (satyavādinīm) - truthful, speaking the truth

Words meanings and morphology

चतुर्दशम् (caturdaśam) - fourteenth
(adjective)
Accusative, neuter, singular of caturdaśa
caturdaśa - fourteenth
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
वर्षम् (varṣam) - year
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
यत् (yat) - that, which, because
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अरिंदम् (ariṁdam) - O subduer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, slayer of foes
Compound type : bahuvrīhi (ari+dama)
  • ari – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
  • dama – taming, subduing, self-control
    noun (masculine)
    From root 'dam' (to tame, subdue, control)
    Root: dam (class 1)
पुत्राधिभिः (putrādhibhiḥ) - by the mental anxieties concerning sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putrādhi
putrādhi - anxiety for sons, mental pain concerning offspring
Compound type : tatpuruṣa (putra+adhi)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • adhi – mental pain, anxiety, distress
    noun (masculine)
परिद्यूनाम् (paridyūnām) - greatly distressed, afflicted
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paridyūna
paridyūna - greatly afflicted, distressed, exhausted
Past Passive Participle
Derived from root 'dyū' (to be afflicted, to be sad) with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: dyū (class 1)
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
सत्यवादिनीम् (satyavādinīm) - truthful, speaking the truth
(adjective)
Accusative, feminine, singular of satyavādinī
satyavādinī - truth-speaking, truthful (feminine)
Compound type : tatpuruṣa (satya+vādinī)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • vādinī – speaking, telling (feminine)
    adjective (feminine)
    Agent noun
    Feminine form of 'vādin', derived from root 'vad' (to speak)
    Root: vad (class 1)