Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,88

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-88, verse-58

न स्म क्लेशतमं मे स्यात्पुत्रैः सह परंतप ।
दुर्योधनेन निकृता वर्षमद्य चतुर्दशम् ॥५८॥
58. na sma kleśatamaṁ me syātputraiḥ saha paraṁtapa ,
duryodhanena nikṛtā varṣamadya caturdaśam.
58. na sma kleśatamam me syāt putraiḥ saha paraṃtapa
duryodhanena nikṛtā varṣam adya caturdaśam
58. O tormentor of foes, no suffering could be greater for me and my sons than what I have endured, being wronged by Duryodhana for fourteen years now.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • स्म (sma) - indeed, certainly (indicating past tense or emphasis)
  • क्लेशतमम् (kleśatamam) - the greatest suffering, most painful
  • मे (me) - to me, for me, my
  • स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
  • पुत्रैः (putraiḥ) - by sons, with sons
  • सह (saha) - with, together with
  • परंतप (paraṁtapa) - A common epithet for warriors, here addressed to Krishna. (O tormentor of foes)
  • दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
  • निकृता (nikṛtā) - Referring to Draupadi's humiliation. (wronged, insulted, humiliated, injured)
  • वर्षम् (varṣam) - year
  • अद्य (adya) - today, now
  • चतुर्दशम् (caturdaśam) - Referring to the fourteenth year. (fourteenth)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed, certainly (indicating past tense or emphasis)
(indeclinable)
क्लेशतमम् (kleśatamam) - the greatest suffering, most painful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kleśatama
kleśatama - most painful, greatest affliction, extreme distress
Superlative of kleśa (suffering, pain).
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative mood
3rd person singular, active voice, optative mood of √as
Root: as (class 2)
पुत्रैः (putraiḥ) - by sons, with sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
परंतप (paraṁtapa) - A common epithet for warriors, here addressed to Krishna. (O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, chastiser of foes
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
  • param – other, hostile, enemy
    adjective (neuter)
  • tapa – heat, austerity, tormenting
    noun (masculine)
    From root √tap (to heat, burn, torment)
    Root: tap (class 1)
दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
निकृता (nikṛtā) - Referring to Draupadi's humiliation. (wronged, insulted, humiliated, injured)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nikṛta
nikṛta - wronged, injured, deceived, humiliated, cut down
Past Passive Participle
From ni- (prefix) + √kṛt (to cut, injure, destroy)
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6)
वर्षम् (varṣam) - year
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Accusative case indicating duration.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
चतुर्दशम् (caturdaśam) - Referring to the fourteenth year. (fourteenth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of caturdaśa
caturdaśa - fourteenth, fourteen