महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-82
दुर्योधनो भीमसेनमभ्यगच्छन्मनस्विनम् ।
पश्यतां कुरुमुख्यानां तस्य द्रक्ष्यति यत्फलम् ॥८२॥
पश्यतां कुरुमुख्यानां तस्य द्रक्ष्यति यत्फलम् ॥८२॥
82. duryodhano bhīmasenamabhyagacchanmanasvinam ,
paśyatāṁ kurumukhyānāṁ tasya drakṣyati yatphalam.
paśyatāṁ kurumukhyānāṁ tasya drakṣyati yatphalam.
82.
Duryodhanaḥ Bhīmasenam abhyagacchan manasvinam
paśyatām kurumukhyānām tasya drakṣyati yat phalam
paśyatām kurumukhyānām tasya drakṣyati yat phalam
82.
Duryodhana, who confronted the proud Bhimasena while the chief Kurus watched, will certainly see the consequences of that (deed).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper name)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (proper name)
- अभ्यगच्छन् (abhyagacchan) - confronting (approaching, going towards)
- मनस्विनम् (manasvinam) - proud, courageous (proud, high-minded, sagacious)
- पश्यताम् (paśyatām) - while watching (of those seeing, of those watching)
- कुरुमुख्यानाम् (kurumukhyānām) - of the chief Kurus (of the chief Kurus, of the principal Kurus)
- तस्य (tasya) - of his (actions), of that (deed) (of him, of that)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will experience the consequence (will see, will perceive)
- यत् (yat) - what (as in "what consequence") (which, what (relative pronoun))
- फलम् (phalam) - consequence (fruit, result, consequence)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Duryodhana
Duryodhana - Duryodhana (a proper name, the eldest son of Dhritarashtra)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Bhīmasena
Bhīmasena - Bhimasena (a proper name, the second of the Pandava brothers)
Compound type : tatpurusha (Bhīma+senā)
- Bhīma – terrible, formidable, mighty
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host, leader
noun (feminine)
अभ्यगच्छन् (abhyagacchan) - confronting (approaching, going towards)
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhigacchat
abhigacchat - approaching, going towards, obtaining
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) with prefix abhi, śatṛ affix.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Functions as an adjective here, modifying Duryodhana.
मनस्विनम् (manasvinam) - proud, courageous (proud, high-minded, sagacious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manasvin
manasvin - intelligent, high-minded, proud, sagacious, spirited
From manas (mind) + vin (possessing)
Note: Modifies Bhīmasenam.
पश्यताम् (paśyatām) - while watching (of those seeing, of those watching)
(participle)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching, observing
Present Active Participle
Derived from root dṛś (to see) which becomes paśya in present tense, with śatṛ affix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to kurumukhyānām.
कुरुमुख्यानाम् (kurumukhyānām) - of the chief Kurus (of the chief Kurus, of the principal Kurus)
(noun)
Genitive, masculine, plural of kurumukhya
kurumukhya - chief of the Kurus, principal Kuru
Compound type : tatpurusha (kuru+mukhya)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
तस्य (tasya) - of his (actions), of that (deed) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana or his action of confronting Bhimasena.
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will experience the consequence (will see, will perceive)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future Active Indicative
Root dṛś (to see), future stem drakṣya.
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is Duryodhana.
यत् (yat) - what (as in "what consequence") (which, what (relative pronoun))
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to phalam.
फलम् (phalam) - consequence (fruit, result, consequence)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Object of drakṣyati.