महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-48
न प्रियो मम कृष्णाय बीभत्सुर्न युधिष्ठिरः ।
भीमसेनो यमौ वापि यदपश्यं सभागताम् ॥४८॥
भीमसेनो यमौ वापि यदपश्यं सभागताम् ॥४८॥
48. na priyo mama kṛṣṇāya bībhatsurna yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmaseno yamau vāpi yadapaśyaṁ sabhāgatām.
bhīmaseno yamau vāpi yadapaśyaṁ sabhāgatām.
48.
na priyaḥ mama kṛṣṇāya bībhatsuḥ na yudhiṣṭhiraḥ
bhīmasenaḥ yamau vā api yat apaśyam sabhāgatām
bhīmasenaḥ yamau vā api yat apaśyam sabhāgatām
48.
Draupadī (Kṛṣṇā) is no longer dear to me, nor Arjuna (Bībhatsu), nor Yudhiṣṭhira, Bhīmasena, or even the twins, because I saw her subjected to public humiliation in the assembly (sabhā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
- मम (mama) - to me, my
- कृष्णाय (kṛṣṇāya) - Refers to Draupadī (Kṛṣṇā), despite the masculine dative form, indicating a grammatical irregularity or poetic license as per commentators. (to Draupadī (Kṛṣṇā))
- बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - An epithet for Arjuna, meaning 'one who loathes' (often war-related evils), or 'disgusting' in a different context. (Arjuna (Bībhatsu))
- न (na) - not, nor
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
- यमौ (yamau) - the twins (Nakula and Sahadeva)
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also
- यत् (yat) - because, that
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- सभागताम् (sabhāgatām) - Refers to Draupadī's presence in the assembly where she was humiliated. (present in the assembly, having gone to the assembly)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite, pleasing
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also function as dative in some contexts.
कृष्णाय (kṛṣṇāya) - Refers to Draupadī (Kṛṣṇā), despite the masculine dative form, indicating a grammatical irregularity or poetic license as per commentators. (to Draupadī (Kṛṣṇā))
(proper noun)
Dative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī; a dark-skinned woman
Note: The form 'kṛṣṇāya' is typically masculine dative, but here it is interpreted to refer to the feminine 'Kṛṣṇā' (Draupadī) in a nominative sense, a grammatical anomaly noted by commentators like Nilakantha.
बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - An epithet for Arjuna, meaning 'one who loathes' (often war-related evils), or 'disgusting' in a different context. (Arjuna (Bībhatsu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - disgusted, abhorring; name of Arjuna
न (na) - not, nor
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest Pandava, 'firm in battle')
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of 'yudh' (battle) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (the second Pandava, 'having a dreadful army' or 'of dreadful might')
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+sena)
- bhīma – dreadful, terrible
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - sena – army, host
noun (feminine)
यमौ (yamau) - the twins (Nakula and Sahadeva)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - a twin, pair, Yama (god of death)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यत् (yat) - because, that
(indeclinable)
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सभागताम् (sabhāgatām) - Refers to Draupadī's presence in the assembly where she was humiliated. (present in the assembly, having gone to the assembly)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sabhāgatā
sabhāgatā - gone to an assembly, present in the assembly
Past Passive Participle as adjective
Derived from root 'gam' (to go) with 'sabhā' (assembly) functioning as a locative adverbial prefix.
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+gatā)
- sabhā – assembly, council, court, gambling-house
noun (feminine) - gatā – gone, arrived, reached (feminine)
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Feminine form of 'gata', from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)