महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-27
तेजोराशिं महात्मानं बलौघममितौजसम् ।
भीमं प्रदर्शनेनापि भीमसेनं जनार्दन ।
तं ममाचक्ष्व वार्ष्णेय कथमद्य वृकोदरः ॥२७॥
भीमं प्रदर्शनेनापि भीमसेनं जनार्दन ।
तं ममाचक्ष्व वार्ष्णेय कथमद्य वृकोदरः ॥२७॥
27. tejorāśiṁ mahātmānaṁ balaughamamitaujasam ,
bhīmaṁ pradarśanenāpi bhīmasenaṁ janārdana ,
taṁ mamācakṣva vārṣṇeya kathamadya vṛkodaraḥ.
bhīmaṁ pradarśanenāpi bhīmasenaṁ janārdana ,
taṁ mamācakṣva vārṣṇeya kathamadya vṛkodaraḥ.
27.
tejorāśim mahātmānam balaugham
amitaujasam bhīmam pradarśanena api
bhīmasenam janārdana tam mama
ācakṣva vārṣṇeya katham adya vṛkodaraḥ
amitaujasam bhīmam pradarśanena api
bhīmasenam janārdana tam mama
ācakṣva vārṣṇeya katham adya vṛkodaraḥ
27.
O Janārdana, O Vārṣṇeya, tell me today how that Bhīmasena (Vṛkodara) is—that mass of splendor, that great-souled one, that flood of strength, that one of immeasurable energy, who is formidable even by his mere appearance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेजोराशिम् (tejorāśim) - a personification of splendor and energy (referring to Bhīma) (mass of splendor, heap of glory, embodiment of energy)
- महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Bhīma's noble nature (great-souled, noble, magnanimous)
- बलौघम् (balaugham) - referring to Bhīma's overwhelming physical power (flood of strength, torrent of might)
- अमितौजसम् (amitaujasam) - referring to Bhīma's inexhaustible power (of immeasurable energy, of boundless might)
- भीमम् (bhīmam) - terrifying, even in appearance (referring to Bhīma's nature) (terrible, formidable, dreadful)
- प्रदर्शनेन (pradarśanena) - even by mere appearance (by showing, by appearance, by sight)
- अपि (api) - even (by mere sight) (even, also, too)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
- जनार्दन (janārdana) - addressing Sañjaya by an epithet of Kṛṣṇa (O Janārdana (epithet for Kṛṣṇa, or for Sañjaya here))
- तम् (tam) - that (Bhīmasena, Vṛkodara) (him, that)
- मम (mama) - to me (tell me) (to me, for me, my)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, describe
- वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - addressing Sañjaya by an epithet of Kṛṣṇa (who belongs to the Vṛṣṇi lineage) (O descendant of Vṛṣṇi)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अद्य (adya) - today, now
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma (whose stomach is like a wolf's, i.e., he eats a lot and is very strong) (wolf-bellied, voracious, gluttonous)
Words meanings and morphology
तेजोराशिम् (tejorāśim) - a personification of splendor and energy (referring to Bhīma) (mass of splendor, heap of glory, embodiment of energy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tejorāśi
tejorāśi - mass of splendor, heap of light/fire, embodiment of energy
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tejas+rāśi)
- tejas – splendor, glory, energy, fire, sharpness
noun (neuter)
Root: tij (class 6) - rāśi – heap, pile, mass, quantity
noun (masculine)
Root: rāś (class 1)
महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Bhīma's noble nature (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, distinguished person
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, consciousness
noun (masculine)
Root: an (class 2)
बलौघम् (balaugham) - referring to Bhīma's overwhelming physical power (flood of strength, torrent of might)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balaugha
balaugha - flood of strength, torrent of might, great army
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – strength, power, might, force, army
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - ogha – flood, torrent, stream, multitude
noun (masculine)
अमितौजसम् (amitaujasam) - referring to Bhīma's inexhaustible power (of immeasurable energy, of boundless might)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaujas
amitaujas - of immeasurable energy/vigor/strength
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – unmeasured, immeasurable, boundless
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from `a` (not) + root `mā` (to measure) + `kta` suffix.
Prefix: a
Root: mā (class 3) - ojas – vigor, energy, strength, power
noun (neuter)
Root: uj (class 6)
भीमम् (bhīmam) - terrifying, even in appearance (referring to Bhīma's nature) (terrible, formidable, dreadful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, dreadful, fearful
Derived from root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Here used as an adjective for Bhīmasena.
प्रदर्शनेन (pradarśanena) - even by mere appearance (by showing, by appearance, by sight)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pradarśana
pradarśana - showing, appearance, sight, display
Derived from `pra` + root `dṛś` (to see) + suffix `ana`.
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
अपि (api) - even (by mere sight) (even, also, too)
(indeclinable)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince)
Compound type : karmadhāraya (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - sena – army, leader of an army, dart, spear
noun (masculine)
Note: A name of the second Pāṇḍava brother.
जनार्दन (janārdana) - addressing Sañjaya by an epithet of Kṛṣṇa (O Janārdana (epithet for Kṛṣṇa, or for Sañjaya here))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, punisher of men, deliverer from birth, epithet for Viṣṇu/Kṛṣṇa
From `jana` (people) and `ardana` (agitator, tormentor, subduer).
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – person, people, human being
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ardana – tormenting, afflicting, subduing
adjective (masculine)
Derived from root ard (to pain, hurt, afflict).
Root: ard (class 1)
तम् (tam) - that (Bhīmasena, Vṛkodara) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to Bhīmasena.
मम (mama) - to me (tell me) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Used idiomatically with verbs of telling/speaking, often functioning as a dative.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, describe
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of cakṣ
Imperative, 2nd person singular, middle voice. Formed from prefix `ā` + root `cakṣ`.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - addressing Sañjaya by an epithet of Kṛṣṇa (who belongs to the Vṛṣṇi lineage) (O descendant of Vṛṣṇi)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi (an ancestor of Kṛṣṇa), a Vṛṣṇi
From Vṛṣṇi + ḍhak (patronymic suffix).
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Adverb of time.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma (whose stomach is like a wolf's, i.e., he eats a lot and is very strong) (wolf-bellied, voracious, gluttonous)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, one with a wolf's belly (epithet for Bhīma, referring to his voracious appetite and great strength)
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf, tearer
noun (masculine) - udara – belly, abdomen, stomach
noun (neuter)