Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,88

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-88, verse-3

तेषां सत्त्ववतां मध्ये गोविन्दं सहचारिणम् ।
चिरस्य दृष्ट्वा वार्ष्णेयं बाष्पमाहारयत्पृथा ॥३॥
3. teṣāṁ sattvavatāṁ madhye govindaṁ sahacāriṇam ,
cirasya dṛṣṭvā vārṣṇeyaṁ bāṣpamāhārayatpṛthā.
3. teṣām sattvavatām madhye govindam sahacāriṇam
cirasya dṛṣṭvā vārṣṇeyam bāṣpam āhārayat pṛthā
3. Pṛthā, having seen Govinda, the Vārṣṇeya, her companion, after a long time, in the midst of those virtuous individuals, shed tears.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of those virtuous individuals mentioned (of them)
  • सत्त्ववताम् (sattvavatām) - of the virtuous, strong-minded, brave
  • मध्ये (madhye) - in the midst of, among
  • गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda)
  • सहचारिणम् (sahacāriṇam) - companion, fellow-traveler
  • चिरस्य (cirasya) - after a long time
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - Krishna, as a descendant of Vṛṣṇi (the Vārṣṇeya)
  • बाष्पम् (bāṣpam) - tears, vapor
  • आहारयत् (āhārayat) - she shed, she brought forth
  • पृथा (pṛthā) - Mother of the Pāṇḍavas, Kuntī (Pṛthā)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of those virtuous individuals mentioned (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
सत्त्ववताम् (sattvavatām) - of the virtuous, strong-minded, brave
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sattvavat
sattvavat - possessing goodness/strength/courage, virtuous, brave
Derived from 'sattva' with the possessive suffix '-vat'
Note: Modifies 'teṣām'
मध्ये (madhye) - in the midst of, among
(indeclinable)
गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of govinda
govinda - cow-finder, lord of cows, protector of the earth; name of Krishna
सहचारिणम् (sahacāriṇam) - companion, fellow-traveler
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahacārin
sahacārin - going together, accompanying, companion
Derived from 'saha' (with) and 'car' (to move) with suffix -in
Compound type : tatpurusha (saha+cārin)
  • saha – with, together
    indeclinable
  • cārin – going, moving, acting, companion (agent noun)
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root car with suffix -in
    Root: car (class 1)
Note: Modifies 'govindam'
चिरस्य (cirasya) - after a long time
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of genitive
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - Krishna, as a descendant of Vṛṣṇi (the Vārṣṇeya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, belonging to the Vṛṣṇi family (Krishna)
Derived from Vṛṣṇi with suffix -eya
Note: Modifies 'govindam'
बाष्पम् (bāṣpam) - tears, vapor
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
आहारयत् (āhārayat) - she shed, she brought forth
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āhṛ
Imperfect 3rd singular active, causative of hṛ with prefix ā-
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
पृथा (pṛthā) - Mother of the Pāṇḍavas, Kuntī (Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pṛthā (Kuntī), name of a goddess, earth