महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-34
दयावान्सर्वभूतेषु ह्रीनिषेधो महास्त्रवित् ।
मृदुश्च सुकुमारश्च धार्मिकश्च प्रियश्च मे ॥३४॥
मृदुश्च सुकुमारश्च धार्मिकश्च प्रियश्च मे ॥३४॥
34. dayāvānsarvabhūteṣu hrīniṣedho mahāstravit ,
mṛduśca sukumāraśca dhārmikaśca priyaśca me.
mṛduśca sukumāraśca dhārmikaśca priyaśca me.
34.
dayāvān sarvabhūteṣu hrīniṣedhaḥ mahāstravit
mṛduḥ ca sukumāraḥ ca dhārmikaḥ ca priyaḥ ca me
mṛduḥ ca sukumāraḥ ca dhārmikaḥ ca priyaḥ ca me
34.
He is compassionate towards all beings, restrained by modesty, a master of great weapons, gentle, very delicate, righteous (dhārmika), and dear to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दयावान् (dayāvān) - compassionate, kind, merciful
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - among all beings, towards all creatures
- ह्रीनिषेधः (hrīniṣedhaḥ) - one who is restrained by modesty, avoiding impropriety due to shame
- महास्त्रवित् (mahāstravit) - one who knows great weapons, a master of great weapons
- मृदुः (mṛduḥ) - gentle, soft, tender, mild
- च (ca) - and, also, moreover
- सुकुमारः (sukumāraḥ) - very delicate, tender, graceful, soft
- च (ca) - and, also, moreover
- धार्मिकः (dhārmikaḥ) - righteous, virtuous, pious, adhering to (dharma)
- च (ca) - and, also, moreover
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing, agreeable
- च (ca) - and, also, moreover
- मे (me) - to me (indicating affection or possession) (to me, my, for me)
Words meanings and morphology
दयावान् (dayāvān) - compassionate, kind, merciful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dayāvat
dayāvat - compassionate, kind, merciful, endowed with pity
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - among all beings, towards all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures, everything that exists
Compound type : tatpurusha (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, ghost
noun (neuter)
Past Passive Participle
From the root √bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
ह्रीनिषेधः (hrīniṣedhaḥ) - one who is restrained by modesty, avoiding impropriety due to shame
(noun)
Nominative, masculine, singular of hrīniṣedha
hrīniṣedha - restraint by modesty, one who avoids impropriety due to shame
Compound type : tatpurusha (hrī+niṣedha)
- hrī – shame, modesty, bashfulness
noun (feminine) - niṣedha – prohibition, prevention, restraint, negation
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: sidh
महास्त्रवित् (mahāstravit) - one who knows great weapons, a master of great weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāstravid
mahāstravid - knowing great weapons, master of great weapons
Compound type : tatpurusha (mahāstra+vid)
- mahāstra – great weapon, powerful missile
noun (neuter) - vid – knowing, wise, learned
adjective (masculine)
From the root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
मृदुः (mṛduḥ) - gentle, soft, tender, mild
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛdu
mṛdu - gentle, soft, tender, mild
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सुकुमारः (sukumāraḥ) - very delicate, tender, graceful, soft
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukumāra
sukumāra - very delicate, tender, graceful, soft
Compound type : karmadhāraya (su+kumāra)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - kumāra – young, tender, boy, prince
adjective (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
धार्मिकः (dhārmikaḥ) - righteous, virtuous, pious, adhering to (dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, pious, adhering to (dharma)
Derived from (dharma)
Note: From (dharma).
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing, agreeable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
मे (me) - to me (indicating affection or possession) (to me, my, for me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Used as a dative 'to me' or genitive 'my'.