महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-88, verse-8
अतदर्हा महात्मानः कथं केशव पाण्डवाः ।
ऊषुर्महावने तात सिंहव्याघ्रगजाकुले ॥८॥
ऊषुर्महावने तात सिंहव्याघ्रगजाकुले ॥८॥
8. atadarhā mahātmānaḥ kathaṁ keśava pāṇḍavāḥ ,
ūṣurmahāvane tāta siṁhavyāghragajākule.
ūṣurmahāvane tāta siṁhavyāghragajākule.
8.
atadarhāḥ mahātmānaḥ kathaṃ keśava pāṇḍavāḥ
ūṣuḥ mahāvane tāta siṃhavyāghragajākule
ūṣuḥ mahāvane tāta siṃhavyāghragajākule
8.
O Keśava, O dear one, how did the Pāṇḍavas, those great souls (mahātman) who were unworthy of such a fate, manage to live in that great forest, which was crowded with lions, tigers, and elephants?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतदर्हाः (atadarhāḥ) - not deserving of that, unworthy of such (a fate)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - Refers to the Pāṇḍavas. (great souls, noble ones)
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner
- केशव (keśava) - The speaker (Draupadi) addresses Krishna. (O Keśava (an epithet of Krishna))
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas)
- ऊषुः (ūṣuḥ) - they lived, they dwelt
- महावने (mahāvane) - Refers to the Kamyaka forest or similar during their exile. (in a great forest)
- तात (tāta) - Draupadī uses this affectionate term when addressing Krishna. (O dear one, O father (term of endearment))
- सिंहव्याघ्रगजाकुले (siṁhavyāghragajākule) - crowded with lions, tigers, and elephants; infested with such animals
Words meanings and morphology
अतदर्हाः (atadarhāḥ) - not deserving of that, unworthy of such (a fate)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atadarha
atadarha - not deserving of that, unworthy of such a thing
Tatpuruṣa compound of a (not), tad (that), and arha (deserving).
Compound type : Tatpuruṣa (a+tad+arha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - tad – that, those
pronoun (neuter)
Pronominal stem. - arha – deserving, worthy, fit
adjective
From root arh (to deserve).
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies pāṇḍavāḥ and mahātmānaḥ.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - Refers to the Pāṇḍavas. (great souls, noble ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, noble one, the great self (ātman)
Compound of mahā (great) and ātman (soul/self).
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of mahat. - ātman – soul, self, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies pāṇḍavāḥ.
कथं (kathaṁ) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
Note: Adverb modifying the verb ūṣuḥ.
केशव (keśava) - The speaker (Draupadi) addresses Krishna. (O Keśava (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair, slayer of the demon Keśī, an epithet of Krishna/Viṣṇu
Note: Addressed to Krishna.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Subject of the sentence.
ऊषुः (ūṣuḥ) - they lived, they dwelt
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vas
Perfect (Liṭ)
Root vas (class 1) in perfect, 3rd person plural.
Root: vas (class 1)
Note: Main verb of the question.
महावने (mahāvane) - Refers to the Kamyaka forest or similar during their exile. (in a great forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest, large forest
Karmadhāraya compound of mahā (great) and vana (forest).
Compound type : Karmadhāraya (mahā+vana)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of mahat. - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
Root: van (class 1)
Note: Indicates the place where they lived.
तात (tāta) - Draupadī uses this affectionate term when addressing Krishna. (O dear one, O father (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (term of endearment or respect)
Note: Addressed to Krishna.
सिंहव्याघ्रगजाकुले (siṁhavyāghragajākule) - crowded with lions, tigers, and elephants; infested with such animals
(adjective)
Locative, neuter, singular of siṃhavyāghragajākula
siṁhavyāghragajākula - infested with lions, tigers, and elephants
Tatpuruṣa compound ending in ākula. siṃha-vyāghra-gaja is a Dvandva compound. Then siṃhavyāghragaja + ākula forms a Tatpuruṣa.
Compound type : Tatpuruṣa (siṃha+vyāghra+gaja+ākula)
- siṃha – lion
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine) - gaja – elephant
noun (masculine) - ākula – crowded, full of, agitated, disturbed
adjective
From ā + root kul (to collect, accumulate).
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Qualifies mahāvane.